وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
WannaziAAati gharqa
誓以急掣的,
Those who drag forth
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
WannaziAAati gharqa
誓以急掣的,
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
Wannashitati nashta
轻曳的,
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
Wassabihati sabha
奔驰的,
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
Fassabiqati sabqa
先驱的,
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
Falmudabbirati amra
决策的,
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufu arrajifa
当震动者震动,
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
TatbaAAuha arradifa
而续发者续发之日,
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Quloobun yawma-ithin wajifa
在那日,许多心将忐忑不安,
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
Absaruha khashiAAa
许多眼将不敢仰视。
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Yaqooloona a-inna lamardoodoona feealhafira
他们说:我们必定复元吗?
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
A-itha kunna AAithamannakhira
那是在我们已变成朽骨的时候吗?
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Qaloo tilka ithan karratun khasira
他们说:然则,那是一次亏折的复原。
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
Fa-innama hiya zajratun wahida
那只是一次吼声,
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Fa-itha hum bissahira
他们忽然在地面之上。
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Hal ataka hadeethu moosa
穆萨的故事已来临你了吗?
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Ith nadahu rabbuhu bilwadialmuqaddasi tuwa
当时,他的主,曾在圣谷杜洼中召唤他说:
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
你到法老那里去吧!他确是悖逆的。
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ila an tazakka
你对他说:'你愿意成为纯洁的人吗?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
你愿意我引导你认识你的主,而你畏惧他吗?'
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Faarahu al-ayata alkubra
他把那最大的迹象昭示了法老,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fakaththaba waAAasa
但他否认,而且违抗。
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma adbara yasAAa
然后,他转身而奔走。
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fahashara fanada
於是,召集民众,而且喊叫,
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Faqala ana rabbukumu al-aAAla
说:我是你们的至尊的主。
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Faakhathahu Allahu nakalaal-akhirati wal-oola
故真主以后世和今世的刑罚惩治他。
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Inna fee thalika laAAibratan limanyakhsha
对於畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Aantum ashaddu khalqan ami assamaobanaha
你们是更难造的呢?还是天是更难造的呢?他曾建造了天,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
RafaAAa samkaha fasawwaha
他升起它的高度,而成全它的形体,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
他使它的夜间黑暗,并显出它的光明。
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Wal-arda baAAda thalikadahaha
此后,他将地面展开,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
Akhraja minha maahawamarAAaha
他使地面涌出泉水来,生出植物来。
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
Waljibala arsaha
他使山峦稳定,
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
MataAAan lakum wali-anAAamikum
以便你们和你们的牲畜获得享受。
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Fa-itha jaati attammatualkubra
大难来临的时候,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
Yawma yatathakkaru al-insanu masaAAa
就是人将记起自己所作的善恶,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Waburrizati aljaheemu liman yara
火狱将为能见的人显露出来的日子。
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Faamma man tagha
悖逆
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Waathara alhayata addunya
而且选择今世生活的人,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Fa-inna aljaheema hiya alma/wa
火狱必为他的归宿。
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Waama man khafa maqamarabbihi wanaha annafsa AAani alhawa
至於怕站在主的御前受审问,并戒除私欲的人,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Fa-inna aljannata hiya alma/wa
乐园必为他的归宿。
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Yas-aloonaka AAani assaAAatiayyana mursaha
他们问你复活时在什么时候实现,
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
Feema anta min thikraha
你怎能说明它呢?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Ila rabbika muntahaha
惟有你的主能知它的究竟。
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Innama anta munthiru manyakhshaha
你的警告只有裨於畏惧它的人,
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
Kaannahum yawma yarawnaha lamyalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。