وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassama-i wattariq
قسم ہے آسمان کی اور اندھیرے میں روشن ہونے والے کی.
The Nightcommer
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassama-i wattariq
قسم ہے آسمان کی اور اندھیرے میں روشن ہونے والے کی.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wama adraka ma attariq
تجھے معلوم بھی ہے کہ وه رات کو نمودار ہونے والی چیز کیا ہے؟
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Annajmu aththaqib
وه روشن ستاره ہے.1
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
In kullu nafsin lamma AAalayha hafith
کوئی ایسا نہیں جس پر نگہبان فرشتہ نہ ہو.1
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Falyanthuri al-insanumimma khuliq
انسان کو دیکھنا چاہئے کہ وه کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے.
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
Khuliqa min ma-in dafiq
وه ایک اچھلتے پانی سے پیدا کیا گیا ہے.1
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju min bayni assulbi wattara-ib
جو پیٹھ اور سینے کے درمیان سے نکلتا ہے.1
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
Innahu AAala rajAAihi laqadir
بیشک وه اسے پھیر ﻻنے پر یقیناً قدرت رکھنے واﻻ ہے.1
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tubla assara-ir
جس دن پوشیده بھیدوں کی جانچ پڑتال ہوگی.1
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Fama lahu min quwwatin wala nasir
تو نہ ہوگا اس کے پاس کچھ زور نہ مدددگار.1
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Wassama-i thati arrajAA
بارش والے آسمان کی قسم!1
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Wal-ardi thati assadAA
اور پھٹنے والی زمین کی قسم!1
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Innahu laqawlun fasl
بیشک یہ (قرآن) البتہ دو ٹوک فیصلہ کرنے واﻻ کلام ہے.1
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Wama huwa bilhazl
یہ ہنسی کی (اور بے فائده) بات نہیں.1
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Innahum yakeedoona kayda
البتہ کافر داؤ گھات میں ہیں.1
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Waakeedu kayda
اور میں بھی ایک چال چل رہا ہوں.1
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhili alkafireena amhilhum ruwayda
تو کافروں کو مہلت دے1 انہیں تھوڑے دنوں چھوڑ دے.