وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
WannaziAAati gharqa
ڈوب کر سختی سے کھینچنے والوں کی قسم!1
Those who drag forth
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
WannaziAAati gharqa
ڈوب کر سختی سے کھینچنے والوں کی قسم!1
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
Wannashitati nashta
بند کھول کر چھڑا دینے والوں کی قسم!1
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
Wassabihati sabha
اور تیرنے پھرنے والوں کی قسم!1
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
Fassabiqati sabqa
پھر دوڑ کر آگے بڑھنے والوں کی قسم!1
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
Falmudabbirati amra
پھر کام کی تدبیر کرنے والوں کی قسم!1
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufu arrajifa
جس دن کانپنے والی کانپے گی.1
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
TatbaAAuha arradifa
اس کے بعد ایک پیچھے آنے والی (پیچھے پیچھے) آئے گی.1
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Quloobun yawma-ithin wajifa
(بہت سے) دل اس دن دھڑکتے ہوں گے.1
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
Absaruha khashiAAa
جن کی نگاہیں نیچی ہوں گی.1
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Yaqooloona a-inna lamardoodoona feealhafira
کہتے ہیں کہ کیا ہم پہلی کی سی حالت کی طرف پھر لوٹائے جائیں گے؟1
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
A-itha kunna AAithamannakhira
کیا اس وقت جب کہ ہم بوسیده ہڈیاں ہو جائیں گے؟1
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Qaloo tilka ithan karratun khasira
کہتے ہیں کہ پھر تو یہ لوٹنا نقصان ده ہے1
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
Fa-innama hiya zajratun wahida
(معلوم ہونا چاہئے) وه تو صرف ایک (خوفناک) ڈانٹ ہے.
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Fa-itha hum bissahira
کہ (جس کے ظاہر ہوتے ہی) وه ایک دم میدان میں جمع ہو جائیں گے.1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Hal ataka hadeethu moosa
کیا موسیٰ (علیہ السلام) کی خبر تمہیں پہنچی ہے؟
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Ith nadahu rabbuhu bilwadialmuqaddasi tuwa
جب کہ انہیں ان کے رب نے پاک میدان طویٰ میں پکارا.1
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
(کہ) تم فرعون کے پاس جاؤ اس نے سرکشی اختیار کر لی ہے.1
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ila an tazakka
اس سے کہو کہ کیا تو اپنی درستگی اور اصلاح چاہتا ہے.1
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
اور یہ کہ میں تجھے تیرے رب کی راه دکھاؤں تاکہ تو (اس سے) ڈرنے لگے.1
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Faarahu al-ayata alkubra
پس اسے بڑی نشانی دکھائی.1
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fakaththaba waAAasa
تو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی.1
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma adbara yasAAa
پھر پلٹا دوڑ دھوپ کرتے ہوئے.1
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fahashara fanada
پھر سب کو جمع کرکے پکارا.1
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Faqala ana rabbukumu al-aAAla
تم سب کا رب میں ہی ہوں.
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Faakhathahu Allahu nakalaal-akhirati wal-oola
تو (سب سے بلند وباﻻ) اللہ نے بھی اسے آخرت کے اور دنیا کے عذاب میں گرفتار کرلیا.1
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Inna fee thalika laAAibratan limanyakhsha
بیشک اس میں اس شخص کے لئے عبرت ہے جو ڈرے.1
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Aantum ashaddu khalqan ami assamaobanaha
کیا تمہارا پیدا کرنا زیاده دشوار ہے یا آسمان کا1؟ اللہ تعالیٰ نے اسے بنایا.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
RafaAAa samkaha fasawwaha
اس کی بلندی اونچی کی پھر اسے ٹھیک ٹھاک کر دیا.1
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
اسکی رات کو تاریک بنایا اور اس کے دن کو نکالا.1
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Wal-arda baAAda thalikadahaha
اور اس کے بعد زمین کو (ہموار) بچھا دیا.1
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
Akhraja minha maahawamarAAaha
اس میں سے پانی اور چاره نکالا.
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
Waljibala arsaha
اور پہاڑوں کو (مضبوط) گاڑ دیا.
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
MataAAan lakum wali-anAAamikum
یہ سب تمہارے اور تمہارے جانوروں کے فائدے کے لئے (ہیں).
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Fa-itha jaati attammatualkubra
پس جب وه بڑی آفت (قیامت) آجائے گی.
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
Yawma yatathakkaru al-insanu masaAAa
جس دن کہ انسان اپنے کیے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا.
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Waburrizati aljaheemu liman yara
اور (ہر) دیکھنے والے کے سامنے جہنم ظاہر کی جائے گی.1
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Faamma man tagha
تو جس (شخص) نے سرکشی کی (ہوگی).1
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Waathara alhayata addunya
اور دنیوی زندگی کو ترجیح دی (ہوگی).1
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Fa-inna aljaheema hiya alma/wa
اس کا ٹھکانا جہنم ہی ہے.1
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Waama man khafa maqamarabbihi wanaha annafsa AAani alhawa
ہاں جو شخص اپنے رب کے سامنے کھڑے ہونے1 سے ڈرتا رہا ہوگا اور اپنے نفس کو خواہش سے روکا ہوگا.2
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Fa-inna aljannata hiya alma/wa
تو اس کا ٹھکانا جنت ہی ہے.1
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Yas-aloonaka AAani assaAAatiayyana mursaha
لوگ آپ سے قیامت کے واقع ہونے کا وقت دریافت کرتے ہیں.1
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
Feema anta min thikraha
آپ کو اس کے بیان کرنے سے کیا تعلق؟1
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Ila rabbika muntahaha
اس کے علم کی انتہا تو اللہ کی جانب ہے.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Innama anta munthiru manyakhshaha
آپ تو صرف اس سے ڈرتے رہنے والوں کو آگاه کرنے والے ہیں.1
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
Kaannahum yawma yarawnaha lamyalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
جس روز یہ اسے دیکھ لیں گے تو ایسا معلوم ہوگا کہ صرف دن کا آخری حصہ یا اول حصہ ہی (دنیا میں) رہے ہیں.1