عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
AAamma yatasaaloon
یہ لوگ کس چیز کے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں.1
The Tidings
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
AAamma yatasaaloon
یہ لوگ کس چیز کے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں.1
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
AAani annaba-i alAAatheem
اس بڑی خبر کے متعلق.
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Allathee hum feehi mukhtalifoon
جس کے بارے میں یہ اختلاف کر رہے ہیں.1
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Kalla sayaAAlamoon
یقیناً یہ عنقریب جان لیں گے.*
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Thumma kalla sayaAAlamoon
پھر بالیقین انہیں بہت جلد معلوم ہو جائے گا.1
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
Alam najAAali al-arda mihada
کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟1
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
Waljibala awtada
اور پہاڑوں کو میخیں (نہیں بنایا؟)1
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
Wakhalaqnakum azwaja
اور ہم نے تمہیں جوڑا جوڑا پیدا کیا.1
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
WajaAAalna nawmakum subata
اور ہم نے تمہاری نیند کو آرام کا سبب بنایا.1
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
WajaAAalna allayla libasa
اور رات کو ہم نے پرده بنایا.1
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
WajaAAalna annaharamaAAasha
اور دن کو ہم نے وقت روزگار بنایا.1
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
Wabanayna fawqakum sabAAan shidada
اور تمہارے اوپر ہم نے سات مضبوط آسمان بنائے.1
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
WajaAAalna sirajan wahhaja
اور ایک روشن چراغ (سورج) بنایا.1
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
Waanzalna mina almuAAsiratimaan thajjaja
اور بدلیوں سے ہم نے بکثرت بہتا ہوا پانی برسایا.1
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
Linukhrija bihi habban wanabata
تاکہ اس سے اناج اور سبزه اگائیں.1
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
Wajannatin alfafa
اور گھنے باغ (بھی اگائیں).1
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
Inna yawma alfasli kana meeqata
بیشک فیصلہ کے دن کا وقت مقرر ہے.1
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
Yawma yunfakhu fee assoorifata/toona afwaja
جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے.1
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
Wafutihati assamao fakanatabwaba
اور آسمان کھول دیا جائے گا تو اس میں دروازے ہی دروازے ہو جائیں گے.1
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Wasuyyirati aljibalu fakanatsaraba
اور پہاڑ چلائے جائیں گے پس وه سراب ہو جائیں گے.1
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Inna jahannama kanat mirsada
بیشک دوزخ گھات میں ہے.1
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
Littagheena maaba
سرکشوں کا ٹھکانہ وہی ہے.
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
Labitheena feeha ahqaba
اس میں وه مدتوں تک پڑے رہیں گے.1
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
La yathooqoona feehabardan wala sharaba
نہ کبھی اس میں خنکی کا مزه چکھیں گے، نہ پانی کا.
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Illa hameeman waghassaqa
سوائے گرم پانی اور (بہتی) پیپ کے.1
جَزَآءً وِفَاقًا
Jazaan wifaqa
(ان کو) پورا پورا بدلہ ملے گا.1
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Innahum kanoo la yarjoona hisaba
انہیں تو حساب کی توقع ہی نہ تھی.1
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
Wakaththaboo bi-ayatinakiththaba
اور بے باکی سے ہماری آیتوں کی تکذیب کرتے تھے.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
Wakulla shay-in ahsaynahu kitaba
ہم نے ہر ایک چیز کو لکھ کر شمار کر رکھا ہے.1
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Fathooqoo falan nazeedakum illaAAathaba
اب تم (اپنے کیے کا) مزه چکھو ہم تمہارا عذاب ہی بڑھاتے رہیں گے.1
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Inna lilmuttaqeena mafaza
یقیناً پرہیزگار لوگوں کے لئے کامیابی ہے.1
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
Hada-iqa waaAAnaba
باغات ہیں اور انگور ہیں.1
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
WakawaAAiba atraba
اور نوجوان کنواری ہم عمر عورتیں ہیں.1
وَكَأْسًا دِهَاقًا
Waka/san dihaqa
اور چھلکتے ہوئے جام ہیں.1
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
La yasmaAAoona feeha laghwanwala kiththaba
وہاں نہ تو وه بیہوده باتیں سنیں گے اور نہ جھوٹی باتیں سنیں گے.1
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
Jazaan min rabbika AAataan hisaba
(ان کو) تیرے رب کی طرف سے (ان کے نیک اعمال کا)یہ بدلہ ملے گا جو کافی انعام ہوگا.1
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Rabbi assamawati wal-ardiwama baynahuma arrahmani layamlikoona minhu khitaba
(اس رب کی طرف سے ملے گا جو کہ) آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے ان کا پروردگار ہے اور بڑی بخشش کرنے واﻻ ہے۔ کسی کو اس سے بات چیت کرنے کا اختیار نہیں ہوگا.1
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
Yawma yaqoomu arroohu walmala-ikatusaffan la yatakallamoona illa man athinalahu arrahmanu waqala sawaba
جس دن روح اور فرشتے صفیں باندھ کر کھڑے ہوں گے1 تو کوئی کلام نہ کر سکے گا مگر جسے رحمٰن اجازت دے دے اور وه ٹھیک بات زبان سے نکالے.2
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Thalika alyawmu alhaqqu famanshaa ittakhatha ila rabbihi maaba
یہ دن حق ہے1 اب جو چاہے اپنے رب کے پاس (نیک اعمال کر کے) ٹھکانا بنالے.2
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
Inna antharnakum AAathabanqareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamatyadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntuturaba
ہم نے تمہیں عنقریب آنے والے عذاب سے ڈرا دیا (اور چوکنا کر دیا) ہے1۔ جس دن انسان اپنے ہاتھوں کی کمائی کو دیکھ لے گا2 اور کافر کہے گا کہ کاش! میں مٹی ہو جاتا.3