وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
Walmursalati AAurfa
دل خوش کن چلتی ہواؤں کی قسم.1
The Emissaries
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا
Walmursalati AAurfa
دل خوش کن چلتی ہواؤں کی قسم.1
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا
FalAAasifati AAasfa
پھر زور سے جھونکا دینے والیوں کی قسم.*
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
Wannashirati nashra
پھر (ابر کو) ابھار کر پراگنده کرنے والیوں1 کی قسم.
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
Falfariqati farqa
پھر حق وباطل کو جدا جدا کر دینے والے.1
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
Falmulqiyati thikra
اور وحی ﻻنے والے فرشتوں کی قسم.1
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
AAuthran aw nuthra
جو (وحی) الزام اتارنے یا آگاه کردینے کے لیے ہوتی ہے.1
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
Innama tooAAadoona lawaqiAA
جس چیز کا تم سے وعده کیا جاتا ہے وہ یقیناً ہونے والی ہے.1
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
Fa-itha annujoomu tumisat
پس جب ستارے بے نور کردئے جائیں گے.1
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
Wa-itha assamao furijat
اور جب آسمان توڑ پھوڑ دیا جائے گا.
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
Wa-itha aljibalu nusifat
اور جب پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے کر کے اڑا دیئے جائیں گے.1
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Wa-itha arrusulu oqqitat
اور جب رسولوں کو وقت مقرره پر ﻻیا جائے گا.1
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Li-ayyi yawmin ojjilat
کس دن کے لیے (ان سب کو) مؤخر کیا گیا ہے؟1
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
Liyawmi alfasl
فیصلے کے دن کے لیے.1
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
Wama adraka ma yawmualfasl
اور تجھے کیا معلوم کہ فیصلے کا دن کیا ہے؟
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے.1
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
Alam nuhliki al-awwaleen
کیا ہم نے اگلوں کو ہلاک نہیں کیا؟
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
Thumma nutbiAAuhumu al-akhireen
پھر ہم ان کے بعد پچھلوں کو ﻻئے.1
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
Kathalika nafAAalu bilmujrimeen
ہم گنہگاروں کے ساتھ اسی طرح کرتے ہیں.1
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے ویل (افسوس) ہے.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
Alam nakhluqkum min ma-in maheen
کیا ہم نے تمہیں حقیر پانی سے (منی سے) پیدا نہیں کیا.
فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
FajaAAalnahu fee qararinmakeen
پھر ہم نے اسے مضبوط ومحفوظ جگہ میں رکھا.1
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
Ila qadarin maAAloom
ایک مقرره وقت تک.1
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ
Faqadarna faniAAma alqadiroon
پھر ہم نے اندازه کیا1 اور ہم کیا خوب اندازه کرنے والے ہیں.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
اس دن تکذیب کرنے والوں کی خرابی ہے.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
Alam najAAali al-arda kifata
کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا؟
أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
Ahyaan waamwata
زندوں کو بھی اور مردوں کو بھی.1
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
WajaAAalna feeha rawasiyashamikhatin waasqaynakum maan furata
اور ہم نے اس میں بلند وبھاری پہاڑ بنادیے1 اور تمہیں سیراب کرنے واﻻ میٹھا پانی پلایا.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے وائے اور افسوس ہے.
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Intaliqoo ila ma kuntumbihi tukaththiboon
اس دوزخ کی طرف جاؤ جسے تم جھٹلاتے رہے تھے.1
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ
Intaliqoo ila thillinthee thalathi shuAAab
چلو تین شاخوں والے سائے کی طرف.1
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
La thaleelin walayughnee mina allahab
جو در اصل نہ سایہ دینے واﻻ ہے اور نہ شعلے سے بچاسکتا ہے.1
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
Innaha tarmee bishararin kalqasr
یقیناً دوزخ چنگاریاں پھینکتی ہے جو مثل محل کے ہیں.1
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ
Kaannahu jimalatun sufr
گویا کہ وه زرد اونٹ ہیں.1
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
آج ان جھٹلانے والوں کی درگت ہے.
هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Hatha yawmu la yantiqoon
آج (کا دن) وه دن ہے کہ یہ بول بھی نہ سکیں گے.1
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Wala yu/thanu lahum fayaAAtathiroon
نہ انہیں معذرت کی اجازت دی جائے گی.1
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے.*
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakumwal-awwaleen
یہ ہے فیصلے کا دن ہم نے تمہیں اور اگلوں کو سب کو جمع کرلیا ہے.1
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Fa-in kana lakum kaydun fakeedoon
پس اگر تم مجھ سے کوئی چال چل سکتے ہو تو چل لو.1
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
وائے ہے اس دن جھٹلانے والوں کے لیے.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ
Inna almuttaqeena fee thilalinwaAAuyoon
بیشک پرہیزگار لوگ سایوں میں ہیں1 اور بہتے چشموں میں.
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Wafawakiha mimma yashtahoon
اور ان میووں میں جن کی وه خواہش کریں. 1
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon
(اے جنتیو!) کھاؤ پیو مزے سےاپنے کیے ہوئے اعمال کے بدلے.1
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Inna kathalika najzee almuhsineen
یقیناً ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح جزا دیتے ہیں.1
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
اس دن سچا نہ جاننے والوں کے لیے ویل (افسوس) ہے.1
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakummujrimoon
(اے جھٹلانے والو) تم دنیا میں تھوڑا سا کھا لو اور فائده اٹھا لو بیشک تم گنہگار ہو.1
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے سخت ہلاکت ہے.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
Wa-itha qeela lahumu irkaAAoo layarkaAAoon
ان سے جب کہا جاتا ہے کہ رکوع کر لو تو نہیں کرتے.1
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
اس دن جھٹلانے والوں کی تباہی ہے.1
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
Fabi-ayyi hadeethin baAAdahuyu/minoon
اب اس قرآن کے بعد کس بات پر ایمان ﻻئیں گے؟1