إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Itha assamao inshaqqat
جب آسمان پھٹ جائے گا.1
The Sundering
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Itha assamao inshaqqat
جب آسمان پھٹ جائے گا.1
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
اور اپنے رب کے حکم پر کان لگائے گا1 اور اسی کے ﻻئق وه ہے.2
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Wa-itha al-ardu muddat
اور جب زمین (کھینچ کر) پھیلا دی جائے گی.1
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Waalqat ma feeha watakhallat
اور اس میں جو ہے اسے وه اگل دے گی اور خالی ہو جائے گی.1
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
اور اپنے رب کے حکم پر کان لگائے گی1 اور اسی کے ﻻئق وه ہے.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh
اے انسان! تو اپنے رب سے ملنے تک یہ کوشش اور تمام کام اور محنتیں کرکے اس سے ملاقات کرنے واﻻ ہے.1
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Faama man ootiya kitabahubiyameenih
تو (اس وقت) جس شخص کے داہنے ہاتھ میں اعمال نامہ دیا جائے گا.
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera
اس کا حساب تو بڑی آسانی سے لیا جائے گا.1
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Wayanqalibu ila ahlihi masroora
اور وه اپنے اہل کی طرف ہنسی خوشی لوٹ آئے گا.1
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih
ہاں جس شخص کا اعمال نامہ اس کی پیٹھ کے پیچھے سے دیا جائے گا.
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
Fasawfa yadAAoo thuboora
تو وه موت کو بلانے لگے گا.1
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Wayasla saAAeera
اور بھڑکتی ہوئی جہنم میں داخل ہوگا.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Innahu kana fee ahlihi masroora
یہ شخص اپنے متعلقین میں (دنیا میں) خوش تھا.1
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Innahu thanna an lan yahoor
اس کا خیال تھا کہ اللہ کی طرف لوٹ کر ہی نہ جائے گا.1
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
Bala inna rabbahu kana bihi baseera
کیوں نہیں1، حاﻻنکہ اس کا رب اسے بخوبی دیکھ رہا تھا.2
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Fala oqsimu bishshafaq
مجھے شفق کی قسم1! اور رات کی!
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Wallayli wama wasaq
اور اس کی جمع کرده1 چیزوں کی قسم.
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Walqamari itha ittasaq
اور چاند کی جب کہ وه کامل ہو جاتا ہے.1
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Latarkabunna tabaqan AAan tabaq
یقیناً تم ایک حالت سے دوسری حالت پر پہنچو گے.1
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Fama lahum la yu/minoon
انہیں کیا ہو گیا کہ ایمان نہیں ﻻتے.
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon
اور جب ان کے پاس قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجده نہیں کرتے.1
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Bali allatheena kafaroo yukaththiboon
بلکہ جنہوں نے کفر کیا وه جھٹلا رہے ہیں.1
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Wallahu aAAlamu bimayooAAoon
اور اللہ تعالیٰ خوب جانتا ہے جو کچھ یہ دلوں میں رکھتے ہیں.1
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum biAAathabin aleem
انہیں المناک عذابوں کی خوشخبری سنا دو.
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon
ہاں ایمان والوں اور نیک اعمال والوں کو بے شمار اور نہ ختم ہونے واﻻ اجر ہے.