عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
AAabasa watawalla
Wajiguu u uruuriyay oo jeedsaday (Nabigu).
He Frowned
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
AAabasa watawalla
Wajiguu u uruuriyay oo jeedsaday (Nabigu).
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
An jaahu al-aAAma
Inuu u yimid kii Indhaha la'aa.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
Miyaad ogtahay inay u dhawdahay inuu hanuuno oo Daahir noqdo.
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra
Ama uu xusuusto oy xusuustu anfacdo.
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Amma mani istaghna
Ruuxiise is deeqtoonaysiiya (islana waynaada).
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Faanta lahu tasadda
Ma; Adaa u bambixi.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wama AAalayka alla yazzakka
Maxaa kaa saaran hadduusan hanuunin.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Waamma man jaaka yasAAa
Ruuxiise kuu yimaadda isagoo dagdagi.
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Wahuwa yakhsha
Oo Eeba ka yaabi.
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Faanta AAanhu talahha
Miyaad ka shuqloomi.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Kalla innaha tathkira
Saas ma; aha ee Aayadahani waa waano.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa thakarah
Ruuxii doonana wuu ku waana qaadan.
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
Fee suhufin mukarrama
Waxay ku sugantahay (waanadu) Kutub Sharaf leh.
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
MarfooAAatin mutahhara
Oo la kor yeelay lana Daahiriyay.
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
Bi-aydee safara
Oy Gacanta ku hayaan Malaa'ig (wax qorta).
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
Kiramin barara
Sharafna leh oo baarri ah.
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Qutila al-insanu ma akfarah
Gaalo halla lacnado Gaalnima badanaa.
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Min ayyi shay-in khalaqah
Muxuu Eebe ka abuuray kuwaas.
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Min nutfatin khalaqahu faqaddarah
Dhibicbuu ka abuuray wuuna ekeeyay.
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Thumma assabeela yassarah
Jidkana wuu u fudaydiyay.
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Thumma amatahu faaqbarah
Markaasuu dilaa Qabrina ku Asturaa.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Thumma itha shaa ansharah
Markuu doonana wuu soo bixin.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Kalla lamma yaqdi maamarah
Saas ma; aha (ee Dadku) wixii la faray ma yeelin.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Falyanthuri al-insanuila taAAamih
Dadku ha fiiriyo Cuntadiisa.
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
Anna sababna almaasabba
Inaan Roob ku soo shubno.
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
Thumma shaqaqna al-arda shaqqa
Dhulkana markaas aan jeexno.
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
Faanbatna feeha habba
Kana soo bixinno Midho.
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
WaAAinaban waqadba
Iyo cinab iyo Daaqa (Xoolaha)
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
Wazaytoonan wanakhla
Iyo Zeytuun iyo Timir.
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
Wahada-iqa ghulba
Iyo Beero waawayn.
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
Wafakihatan waabba
Iyo Faakiho (khudaar) iyo Daaq.
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
MataAAan lakum wali-anAAamikum
Si aad ugu intifaacdaan idinka iyo xoolihiinnu.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Fa-itha jaati assakhkha
Markay Qayladii darrayd timaaddo (Suurka).
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Yawma yafirru almaro min akheeh
Waa maalinta Ruuxu ka carari Walaalkiis.
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Waommihi waabeeh
Iyo Hooyadiis Iyo Aabihiis.
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Wasahibatihi wabaneeh
Iyo Haweeneydiisii iyo Carruurtiisii.
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha/nun yughneeh
Ruux walbana Maalintaas waxaa shuqlin xaalkiisa.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Wujoohun yawma-ithin musfira
Wajiyaal Maalintaas way Nuuri (Farxi).
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Dahikatun mustabshira
Wayna Qosli oy bishaaraysan.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara
Wajiyaalna Maalintaas waxaa ka muuqan Dulli.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquha qatara
Waxaana dabooli Madow (iyo naxdin).
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Ola-ika humu alkafaratu alfajara
Kuwaasina waa Gaalada Faasiqiinta ah (aadna u xun).