MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
85

Surah Al-Buruj

البروج

The Mansions of the Stars

22 verses · Makkiyah · Revelation order 27

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
85:1

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ

Wassama-i thatialburooj

قسم دى په اسمان چې خاوند د برجونو دى

Tafsir Al-Muyassar: أقسم الله تعالى بالسماء ذات المنازل التي تمر بها الشمس والقمر، وبيوم القيامة الذي وعد الله الخلق أن يجمعهم فيه، وشاهد يشهد، ومشهود يشهد عليه. ويقسم الله -سبحانه- بما يشاء من مخلوقاته، أما المخلوق فلا يجوز له أن يقسم بغير الله، فإن القسم بغير الله شرك - لُعن الذين شَقُّوا في الأرض شقًا عظيمًا؛ لتعذيب المؤمنين، وأوقدوا النار الشديدة ذات الوَقود، إذ هم قعود على الأخدود ملازمون له، وهم على ما يفعلون بالمؤمنين من تنكيل وتعذيب حضورٌ. وما أخذوهم بمثل هذا العقاب الشديد إلا أن كانوا مؤمنين بالله العزيز الذي لا يغالَب، الحميد في أقواله وأفعاله وأوصافه، الذي له ملك السماوات والأرض، وهو -سبحانه- على كل شيء شهيد، لا يخفى عليه شيء.
85:2

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ

Walyawmi almawAAood

او په وعده كړى شوې ورځې(د قيامت)

Tafsir Al-Muyassar: أقسم الله تعالى بالسماء ذات المنازل التي تمر بها الشمس والقمر، وبيوم القيامة الذي وعد الله الخلق أن يجمعهم فيه، وشاهد يشهد، ومشهود يشهد عليه. ويقسم الله- سبحانه- بما يشاء من مخلوقاته، أما المخلوق فلا يجوز له أن يقسم بغير الله، فإن القسم بغير الله شرك. لُعن الذين شَقُّوا في الأرض شقًا عظيمًا؛ لتعذيب المؤمنين، وأوقدوا النار الشديدة ذات الوَقود، إذ هم قعود على الأخدود ملازمون له، وهم على ما يفعلون بالمؤمنين من تنكيل وتعذيب حضورٌ. وما أخذوهم بمثل هذا العقاب الشديد إلا أن كانوا مؤمنين بالله العزيز الذي لا يغالَب، الحميد في أقواله وأفعاله وأوصافه، الذي له ملك السماوات والأرض، وهو- سبحانه- على كل شيء شهيد، لا يخفى عليه شيء.
85:3

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

Washahidin wamashhood

او په ګواه يا حاضرېدونكي او په هغې (ورځې) چې هغې ته حاضري كولى شي (چې د قيامت ورځ ده)

Tafsir Al-Muyassar: إن الذين حرقوا المؤمنين والمؤمنات بالنار؛ ليصرفوهم عن دين الله، ثم لم يتوبوا، فلهم في الآخرة عذاب جهنم، ولهم العذاب الشديد المحرق.
85:4

قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ

Qutila as-habu alukhdood

هلاك دې كړى شي خاوندان د خندق

Tafsir Al-Muyassar: إن الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا الأعمال الصالحات، لهم جنات تجري من تحت قصورها وأشجارها الأنهار، ذلك الفوز العظيم.
85:5

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

Annari thati alwaqood

چې (په كې) اور و د بلېدلو (او لرګو) والا

Tafsir Al-Muyassar: إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم لَعظيم شديد، إنه هو يُبدئ الخلق ثم يعيده، وهو الغفور لمن تاب، كثير المودة والمحبة لأوليائه، صاحب العرشِ المجيدُ الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم، فَعَّال لما يريد، لا يمتنع عليه شيء يريده.
85:6

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

Ith hum AAalayha quAAood

كله چې دوى په (غاړو د) هغو ناست وو

Tafsir Al-Muyassar: هل بلغك -أيها الرسول- خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائها، فرعون وثمود، وما حلَّ بهم من العذاب والنكال، لم يعتبر القوم بذلك، بل الذين كفروا في تكذيب متواصل كدأب مَن قبلهم، والله قد أحاط بهم علما وقدرة، لا يخفى عليه منهم ومن أعمالهم شيء. وليس القرآن كما زعم المكذبون المشركون بأنه شعر وسحر، فكذَّبوا به، بل هو قرآن عظيم كريم، في لوح محفوظ، لا يناله تبديل ولا تحريف.
85:7

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

Wahum AAala ma yafAAaloona bilmu/mineenashuhood

او دوى هغه څه ته چې دوى به په مومنانو باندې كول؛ حاضر وو

85:8

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ

Wama naqamoo minhum illa anyu/minoo billahi alAAazeezi alhameed

او دوى له دغو (مومنانو) نه هېڅ عیب نه لیده مګر دا چې دوى په الله باندې ایمان راوړى و، چې ډېر غالب، ښه ستايل شوى دى

85:9

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

Allathee lahu mulku assamawatiwal-ardi wallahu AAala kullishay-in shaheed

هغه (الله) چې خاص د هغه لپاره د اسمانونو او ځمكې بادشاهي ده او الله په هر شي باندې ښه خبردار (او ګواه) دى

85:10

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

Inna allatheena fatanoo almu/mineenawalmu/minati thumma lam yatooboo falahum AAathabujahannama walahum AAathabu alhareeq

بېشكه هغه كسان چې مومنان سړي او مومنې ښځې يې په فتنه (عذاب) كې اچولي وي، بیا يې توبه نه وي ایستلې، نو د دوى لپاره د جهنم (دوزخ) عذاب دى او د دوى لپاره د ډېر سوځوونكي اور عذاب دى

85:11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ

Inna allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum jannatuntajree min tahtiha al-anharu thalikaalfawzu alkabeer

بېشكه هغه كسان چې ایمان يې راوړى دى او نېك عملونه يې كړي دي د دوى لپاره داسې جنتونه دي چې د هغو له لاندې ولې بهېږي، همدغه ډېره لویه كامیابي ده

85:12

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Inna batsha rabbika lashadeed

بېشكه ستا د رب نیول یقینًا ډېر سخت دي

85:13

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

Innahu huwa yubdi-o wayuAAeed

بېشكه هم دغه (الله) اول ځلې پیدا كوي او دویم ځلې پیدا كوي

85:14

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ

Wahuwa alghafooru alwadood

او هم دى ډېر بخښونكى، ډېر محبت كوونكى دى

85:15

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ

Thoo alAAarshi almajeed

د عرش مالك دى، لوى شان (او عزت) والا دى

85:16

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

FaAAAAalun lima yureed

ډېر كوونكى دى هغه څه لره چې دى يې اراده وكړي

85:17

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

Hal ataka hadeethu aljunood

ایا تا ته د لښكرو خبر راغلى دى؟

85:18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

FirAAawna wathamood

چې فرعونیان او ثمودیان وو

85:19

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ

Bali allatheena kafaroo fee taktheeb

بلكې هغه كسان چې كافران شوي دي په دروغ ګڼلو كې (لګیا) دي

85:20

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

Wallahu min wara-ihimmuheet

او الله د دوى له چاپېره نه راګېروونكى دى

85:21

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ

Bal huwa qur-anun majeed

بلكې دغه د لوى قدر والا قرآن دى

85:22

فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ

Fee lawhin mahfooth

په لوح محفوظ كې دى