MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
79

Surah An-Nazi'at

النازعات

Those who drag forth

46 verses · Makkiyah · Revelation order 81

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
79:1

وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا

WannaziAAati gharqa

사악한 자들의 영혼을 강력하게 끌어가는 천사들을 두고 맹세 하사

Tafsir Al-Muyassar: أقسم الله تعالى بالملائكة التي تنزع أرواح الكفار نزعا شديدا، والملائكة التي تقبض أرواح المؤمنين بنشاط ورفق، والملائكة التي تَسْبَح في نزولها من السماء وصعودها إليها، فالملائكة التي تسبق وتسارع إلى تنفيذ أمر الله، فالملائكة المنفذات أمر ربها فيما أوكل إليها تدبيره من شؤون الكون -ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير خالقه، فإن فعل فقد أشرك- لتُبعثَنَّ الخلائق وتُحَاسَب، يوم تضطرب الأرض بالنفخة الأولى نفخة الإماتة، تتبعها نفخة أخرى للإحياء.
79:2

وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا

Wannashitati nashta

축복받은 자들의 형혼을 부드 럽게 인도하는 천사들을 두고 맹 세하며

Tafsir Al-Muyassar: قلوب الكفار يومئذ مضطربة من شدة الخوف، أبصار أصحابها ذليلة من هول ما ترى.
79:3

وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا

Wassabihati sabha

계시를 전달하는 천사를 두고 맹세하며

Tafsir Al-Muyassar: يقول هؤلاء المكذبون بالبعث: أنُرَدُّ بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض؟ أنردُّ وقد صرنا عظامًا بالية؟ قالوا: رجعتنا تلك ستكون إذًا خائبة كاذبة.
79:4

فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا

Fassabiqati sabqa

경주하여 인도하는 천사들을 두고 맹세하며

Tafsir Al-Muyassar: فإنما هي نفخة واحدة، فإذا هم أحياء على وجه الأرض بعد أن كانوا في بطنها.
79:5

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا

Falmudabbirati amra

하나님의 명령들을 수행하는 천사들을 두고 맹세하나니

Tafsir Al-Muyassar: هل أتاك -أيها الرسول- خبر موسى؟ حين ناداه ربه بالوادي المطهَّر المبارك «طوى» .
79:6

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

Yawma tarjufu arrajifa

어느날 동요하게 될 모든 것 은 크게 동요하고

Tafsir Al-Muyassar: فقال له: اذهب إلى فرعون، إنه قد أفرط في العصيان، فقل له: أتودُّ أن تطهِّر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان، وأُرشدك إلى طاعة ربك، فتخشاه وتتقيه؟
79:7

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

TatbaAAuha arradifa

뒤를 이어 동요가 반복되도다

Tafsir Al-Muyassar: حين ناداه ربه بالوادي المطهَّر المبارك "طوى"، فقال له: اذهب إلى فرعون، إنه قد أفرط في العصيان، فقل له: أتودُّ أن تطهِّر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان، وأُرشدك إلى طاعة ربك، فتخشاه وتتقيه؟
79:8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Quloobun yawma-ithin wajifa

그날의 마음들은 두근거리고

Tafsir Al-Muyassar: فأرى موسى فرعونَ العلامة العظمى: العصا واليد، فكذب فرعون نبيَّ الله موسى عليه السلام، وعصى ربه عزَّ وجلَّ، ثم ولَّى معرضًا عن الإيمان مجتهدًا في معارضة موسى.
79:9

أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ

Absaruha khashiAAa

그들의 눈들은 밑으로 척져있 으며

Tafsir Al-Muyassar: فجمع أهل مملكته وناداهم، فقال: أنا ربكم الذي لا ربَّ فوقه، فانتقم الله منه بالعذاب في الدنيا والآخرة، وجعله عبرة ونكالا لأمثاله من المتمردين. إن في فرعون وما نزل به من العذاب لموعظةً لمن يتعظ وينزجر.
79:10

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

Yaqooloona a-inna lamardoodoona feealhafira

저희가 실로 이전의 상태로 돌아갈 수 있느뇨 라고 말하며

Tafsir Al-Muyassar: أبَعْثُكم -أيها الناس- بعد الموت أشد في تقديركم أم خلق السماء؟ رفعها فوقكم كالبناء، وأعلى سقفها في الهواء لا تفاوت فيها ولا فطور، وأظلم ليلها بغروب شمسها، وأبرز نهارها بشروقها. والأرض بعد خلق السماء بسطها، وأودع فيها منافعها، وفجَّر فيها عيون الماء، وأنبت فيها ما يُرعى من النباتات، وأثبت فيها الجبال أوتادًا لها. خلق سبحانه كل هذه النعم منفعة لكم ولأنعامكم. إن إعادة خلقكم يوم القيامة أهون على الله من خلق هذه الأشياء، وكله على الله هين يسير.
79:11

أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً

A-itha kunna AAithamannakhira

우리가 부패한 뼈들만 남는 데도 그러하느뇨

79:12

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Qaloo tilka ithan karratun khasira

그리하면 그것이 실로 잃은 귀로가 되리라 말하더라

79:13

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ

Fa-innama hiya zajratun wahida

그러나 그것은 단 한번이 될 것이라

79:14

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

Fa-itha hum bissahira

그때 그들은 심판을 위하여 깨어나 있지 않느뇨

79:15

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Hal ataka hadeethu moosa

모세의 이야기가 그대에게 이르렀느뇨

79:16

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

Ith nadahu rabbuhu bilwadialmuqaddasi tuwa

주님께서 성스러운 계곡 뚜 와로 그를 불러

79:17

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

파라오에게 가라 실로 그는 모든 영역을 벗어난 자이니

79:18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

Faqul hal laka ila an tazakka

그에게 이르러 죄악으로 부터 스스로를 청결케 하고자 하느뇨

79:19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha

그리하면 내가 당신을 주님께로 인도하여 주리니 당신은 그 분만을 두려워 하라고 하라

79:20

فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

Faarahu al-ayata alkubra

그래서 모세는 그에게 큰 예증을 보였더라

79:21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Fakaththaba waAAasa

그러나 파라오는 그 진리를 거역하고 오만해 하였으며

79:22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Thumma adbara yasAAa

등을 돌리고 서둘러 떠나

79:23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Fahashara fanada

사람들을 불러 모아 소리쳐 말하길

79:24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ

Faqala ana rabbukumu al-aAAla

내가 가장 높이 있는 너희 주님이라 하였으니

79:25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ

Faakhathahu Allahu nakalaal-akhirati wal-oola

하나님은 그에게 내세와 현 세의 벌을 내리셨느니라

79:26

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ

Inna fee thalika laAAibratan limanyakhsha

실로 이 안에는 하나님을 두려워하는 자들을 위한 교훈이 있 노라

79:27

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا

Aantum ashaddu khalqan ami assamaobanaha

너희를 창조하는 것이 더 어렵느뇨 아니면 그분이 세우신 하 늘이겠느뇨

79:28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا

RafaAAa samkaha fasawwaha

하나님은 하늘을 가장 높이 두시고 거기에 질서와 온전함을 두셨노라

79:29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا

Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

그분은 밤을 어둡게 두사 빛을 두셨노라

79:30

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

Wal-arda baAAda thalikadahaha

대지를 두시되 넓다랗게 펼 치시어

79:31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

Akhraja minha maahawamarAAaha

그곳으로 부터 물과 초목을 생산케 하셨으며

79:32

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا

Waljibala arsaha

산들을 두시되 온전하게 고 정하셨으니

79:33

مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

MataAAan lakum wali-anAAamikum

너희와 가축들에게 유용케 하기 위해서라

79:34

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

Fa-itha jaati attammatualkubra

그러나 대 재앙이 다가올 때

79:35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ

Yawma yatathakkaru al-insanu masaAAa

그날은 인간이 행한 것들을 회상하는 날이며

79:36

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

Waburrizati aljaheemu liman yara

지옥이 보는 자 앞에 나타날때

79:37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Faamma man tagha

오만하며 불신하고

79:38

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

Waathara alhayata addunya

현세의 삶만을 좋아했던 자 들에게는

79:39

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

Fa-inna aljaheema hiya alma/wa

거주지가 불지옥이 될 것이라

79:40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ

Waama man khafa maqamarabbihi wanaha annafsa AAani alhawa

그러나 주님앞에 서는 것을 두려워하고 저속한 욕망들로부터 자신을 자제하였던 자들에게는

79:41

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

Fa-inna aljannata hiya alma/wa

거주지가 천국이 될 것이라

79:42

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا

Yas-aloonaka AAani assaAAatiayyana mursaha

그들은 그때가 언제 있을 것이냐고 그대에게 질문하나

79:43

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

Feema anta min thikraha

그것을 언급하는 것이 그대 에게 관계되는 일이뇨

79:44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

Ila rabbika muntahaha

종말은 그대 주님만 아시는 것으로

79:45

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

Innama anta munthiru manyakhshaha

그대는 그것을 두려워 하는 자에게 경고하는 경고자에 불과하니라

79:46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

Kaannahum yawma yarawnaha lamyalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha

그것을 보는 날 그들은 저녁이나 아침시간의 정도 머문 것 같이 느껴질 것이라