وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًا
WalAAadiyati dabha
吐く息荒く進撃する(馬)において(誓う)。
The Courser
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًا
WalAAadiyati dabha
吐く息荒く進撃する(馬)において(誓う)。
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًا
Falmooriyati qadha
蹄に火花を散らし,
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا
Falmugheerati subha
暁に急襲して,
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا
Faatharna bihi naqAAa
砂塵を巻き上げ,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
Fawasatna bihi jamAAa
(敵の)軍勢の真っ只中に突入する時。
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ
Inna al-insana lirabbihi lakanood
本当に人間は,自分の主に対し恩知らずである。
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Wa-innahu AAala thalikalashaheed
それに就き,かれは誠に証人であり,
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Wa-innahu lihubbi alkhayri lashadeed
また富を愛することに熱中する。
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Afala yaAAlamu itha buAAthira mafee alquboor
かれは墓の中のものが発き出される時のことを知らないのか。
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
Wahussila ma fee assudoor
また胸の中にあるものが,暴露されるのを。
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ
Inna rabbahum bihim yawma-ithinlakhabeer
本当に主は,その日,かれらに就いて凡て知っておられる。