MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
93

Surah Ad-Duhaa

الضحى

The Morning Hours

11 verses · Makkiyah · Revelation order 11

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
93:1

وَٱلضُّحَىٰ

Wadduha

朝(の輝き)において,

Tafsir Al-Muyassar: أقسم الله بوقت الضحى، والمراد به النهار كله، وبالليل إذا سكن بالخلق واشتد ظلامه. ويقسم الله بما يشاء من مخلوقاته، أما المخلوق فلا يجوز له أن يقسم بغير خالقه، فإن القسم بغير الله شرك. ما تركك -أيها النبي- ربك، وما أبغضك بإبطاء الوحي عنك.
93:2

وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

Wallayli itha saja

静寂な夜において(誓う)。

Tafsir Al-Muyassar: ولَلدَّار الآخرة خير لك من دار الدنيا، ولسوف يعطيك ربك -أيها النبي- مِن أنواع الإنعام في الآخرة، فترضى بذلك.
93:3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

Ma waddaAAaka rabbuka wama qala

主は,あなたを見捨てられず,憎まれた訳でもない。

Tafsir Al-Muyassar: ألم يَجِدْك من قبلُ يتيمًا مات أبوك وأنت حمل في بطن أمك، فآواك ورعاك؟ ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان، فعلَّمك ما لم تكن تعلم، ووفقك لأحسن الأعمال؟ ووجدك فقيرًا، فساق إليك رزقك، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر؟
93:4

وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ

Walal-akhiratu khayrun laka minaal-oola

本当に来世(将来)は,あなたにとって現世(現在)より,もっと良いのである。

Tafsir Al-Muyassar: ألم يَجِدْك من قبلُ يتيمًا، فآواك ورعاك؟ ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان، فعلَّمك ما لم تكن تعلم، ووفقك لأحسن الأعمال؟ ووجدك فقيرًا، فساق لك رزقك، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر؟
93:5

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ

Walasawfa yuAAteeka rabbuka fatarda

やがて主はあなたの満足するものを御授けになる。

Tafsir Al-Muyassar: فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته، وأما السائل فلا تزجره، بل أطعمه، واقض حاجته، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها.
93:6

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ

Alam yajidka yateeman faawa

かれは孤児のあなたを見付けられ,庇護なされたではないか。

93:7

وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ

Wawajadaka dallan fahada

かれはさ迷っていたあなたを見付けて,導きを与え。

93:8

وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ

Wawajadaka AAa-ilan faaghna

また貧しいあなたを見付けて,裕福になされたではないか。

93:9

فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

Faamma alyateema fala taqhar

だから孤児を虐げてはならない。

93:10

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ

Waamma assa-ila falatanhar

請う者を揆ね付けてはならない。

93:11

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

Waamma biniAAmati rabbika fahaddith

あなたの主の恩恵を宣べ伝えるがいい。