MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
80

Surah 'Abasa

عبس

He Frowned

42 verses · Makkiyah · Revelation order 24

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

AAabasa watawalla

Yã game huska kuma ya jũya bãya.

Tafsir Al-Muyassar: ظهر التغير والعبوس في وجه الرسول صلى الله عليه وسلم، وأعرض لأجل أن الأعمى عبد الله بن أم مكتوم جاءه مسترشدا، وكان الرسول صلى الله عليه وسلم منشغلا بدعوة كبار قريش إلى الإسلام.
80:2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

An jaahu al-aAAma

Sabõda makãho yã je masa.

Tafsir Al-Muyassar: وأيُّ شيء يجعلك عالمًا بحقيقة أمره؟ لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار.
80:3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

To, me ya sanar da kai cẽwa watakila shi ne zai tsarkaka.

Tafsir Al-Muyassar: أما مَن استغنى عن هديك، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره؟
80:4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra

Ko ya tuna, dõmin tunãwar ta amfane shi?

Tafsir Al-Muyassar: وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت -أيها الرسول-، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.
80:5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

Amma mani istaghna

Amma wanda ya wadãtu da dũkiya.

Tafsir Al-Muyassar: وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.
80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Faanta lahu tasadda

Sa'an nan kai kuma ka ɗora bijira zuwa gare shi!

Tafsir Al-Muyassar: لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل -وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.
80:7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Wama AAalayka alla yazzakka

To, me zai cũce ka idan bai tsarkaka ba?

Tafsir Al-Muyassar: لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.
80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

Waamma man jaaka yasAAa

Kuma, amma wanda ya zomaka yana gaugãwa.

Tafsir Al-Muyassar: فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ بأنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.
80:9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

Wahuwa yakhsha

Alhãli shĩ yanã jin tsõrõn Allah.

Tafsir Al-Muyassar: فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.
80:10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Faanta AAanhu talahha

Kai kuma kã shagala ga barinsa!

Tafsir Al-Muyassar: فإذا جاءت صيحة البعث يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.
80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Kalla innaha tathkira

A'aha! Lalle ne, wannan tunãtarwa ce.

80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Faman shaa thakarah

Sabõda wanda ya so ya tunaShi (Allah).

80:13

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

Fee suhufin mukarrama

(Tunãtarwa ce) ta cikin littafai abãban girmamãwa,

80:14

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ

MarfooAAatin mutahhara

Abãban ɗaukakãwa, abãban tsarkakẽwa.

80:15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ

Bi-aydee safara

A cikin hannãyen mala'iku marubũta.

80:16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ

Kiramin barara

Mãsu daraja, mãsu ɗã'a ga Allah.

80:17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Qutila al-insanu ma akfarah

An la'ani mutum (kafiri). Mẽ yã yi kãfircinsa!

80:18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

Min ayyi shay-in khalaqah

Daga wane abu, (Allah) Ya halitta shi?

80:19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Min nutfatin khalaqahu faqaddarah

Daga ɗigon maniyyi, Ya halitta shi sa'an nan Ya ƙaddarã shi (ga halaye).

80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Thumma assabeela yassarah

Sa'an nan, hanyarsa ta fita Ya sauƙaƙe masa.

80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

Thumma amatahu faaqbarah

Sa'an nan, Ya matar da shi sai Ya sanya shi a cikin kabari.

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Thumma itha shaa ansharah

Sa'an nan, idan Ya so lalle ne zai tãyar da shi.

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Kalla lamma yaqdi maamarah

Haƙĩƙa bai i da aikata abin da Allah Ya umurce shi ba (lõkacin sanya shi a cikin kabari).

80:24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Falyanthuri al-insanuila taAAamih

To, mutum ya dũba zuwa ga abincinsa.

80:25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

Anna sababna almaasabba

Lalle ne Mũ, Mun zuo ruwa, zubõwa.

80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

Thumma shaqaqna al-arda shaqqa

Sa'an nan, Muka tsattsãge ƙasa tsattsagewa.

80:27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Faanbatna feeha habba

Sa'an nan, Muka tsirar da ƙwaya, a cikinta.

80:28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

WaAAinaban waqadba

Da inabi da ciyãwa.

80:29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Wazaytoonan wanakhla

Da zaitũni da itãcen dabĩno.

80:30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا

Wahada-iqa ghulba

Da lambuna, mãsu yawan itãce.

80:31

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا

Wafakihatan waabba

Da 'yã'yan itãcen marmari, da makiyãyã ta dabbõbi.

80:32

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

MataAAan lakum wali-anAAamikum

Domin jin dãɗi a gare ku, ku da dabbobinku.

80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Fa-itha jaati assakhkha

To, idan mai tsãwa (busa ta biyu) ta zo.

80:34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Yawma yafirru almaro min akheeh

Rãnar da mutum yake gudu daga ɗan'uwansa.

80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Waommihi waabeeh

Da uwarsa da ubansa.

80:36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Wasahibatihi wabaneeh

Da mãtarsa da ɗiyansa.

80:37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha/nun yughneeh

Ga kõwane mutum daga cikinsu, a rãnar nan akwai wani sha'ani da ya ishe shi.

80:38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Wujoohun yawma-ithin musfira

Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu haske ne.

80:39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

Dahikatun mustabshira

Mãsu dãriya ne, mãsu bushãra.

80:40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara

Wasu huskõki, a rãnar nan, akwai ƙũra a kansu.

80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Tarhaquha qatara

Baƙi zai rufe su.

80:42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

Ola-ika humu alkafaratu alfajara

Waɗannan sũ ne kãfirai fãjirai (ga ayyukansu).