هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Hal ataka hadeethu alghashiyat
[ای پیامبر،] آیا خبرِ قیامت هولناکِ فراگیر به تو رسیده است؟
The Overwhelming
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Hal ataka hadeethu alghashiyat
[ای پیامبر،] آیا خبرِ قیامت هولناکِ فراگیر به تو رسیده است؟
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
Wujoohun yawma-ithin khashiAAa
در آن روز، چهرههایی خوار و ذلیل خواهند بود.
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
AAamilatun nasiba
[در دنیا] پیوسته تلاش کرده [و] خسته شده [و چون در راه حق نبوده، نتیجهای ندیدهاند].
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Tasla naran hamiya
در آتش سوزان درمیآیند،
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
Tusqa min AAaynin aniya
از چشمۀ بسیار داغ به آنها نوشانیده میشود.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
Laysa lahum taAAamun illamin dareeAA
غذایی جز خارِ خشک و تلخ ندارند
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
La yusminu wala yughnee minjooAA
که نه [آنان را] فربه کند و نه گرسنگی را دفع مینماید.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Wujoohun yawma-ithin naAAima
در آن روز، چهرههایی شاداب و تازه هستند
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
LisaAAyiha radiya
و از سعی [و تلاش] خود راضیند؛
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Fee jannatin AAaliya
در بهشت برین هستند.
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
La tasmaAAu feeha laghiya
در آنجا هیچ سخن بیهودهای نمیشنوند.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Feeha AAaynun jariya
در آن، چشمه[های آب] روان است.
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
Feeha sururun marfooAAa
تختهای [زیبای] بلند [پایه] در آن است.
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
Waakwabun mawdooAAa
و جامهایی [که در کنار چشمهها] نهاده شده.
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
Wanamariqu masfoofa
و بالشتهای [منظم] چیدهشده،
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Wazarabiyyu mabthootha
و [نیز] فرشهای گرانبها گسترده شده است.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat
آیا [کافران] به شتر نمینگرند که چگونه آفریده شده است؟
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa-ila assama-i kayfarufiAAat
و به آسمان [نمینگرند] که چگونه برافراشته شده است؟
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa-ila aljibali kayfa nusibat
و به کوهها [نمینگرند] که چگونه [محکم بر زمین] نصب شده است؟
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Wa-ila al-ardi kayfa sutihat
و به زمین [نمینگرند] که چگونه گسترده شده است؟
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
Fathakkir innama anta muthakkir
[ای پیامبر،] پند بده، که تو فقط پنددهندهای.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Lasta AAalayhim bimusaytir
تو بر آنان مسلط [و چیره] نیستی [که آنان را بر ایمانآوردن وادار کنی].
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Illa man tawalla wakafar
اما کسی که روی بگردانَد و کافر شود
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbar
الله او را با بزرگترین عذاب، مجازات میکند.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Inna ilayna iyabahum
همانا بازگشت آنها به سوی ماست.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Thumma inna AAalayna hisabahum
سپس بیگمان، حسابشان [نیز] با ماست.