MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
81

Surah At-Takwir

التكوير

The Overthrowing

29 verses · Makkiyah · Revelation order 7

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
81:1

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

Itha ashshamsu kuwwirat

当太阳黯黜的时候,

Tafsir Al-Muyassar: إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.
81:2

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

Wa-itha annujoomu inkadarat

当星宿零落的时候,

Tafsir Al-Muyassar: أقسم الله تعالى بالنجوم المختفية أنوارها نهارًا، الجارية والمستترة في أبراجها، والليل إذا أقبل بظلامه، والصبح إذا ظهر ضياؤه، إن القرآن لَتبليغ رسول كريم -هو جبريل عليه السلام-، ذِي قوة في تنفيذ ما يؤمر به، صاحبِ مكانة رفيعة عند الله، تطيعه الملائكة، مؤتمن على الوحي الذي ينزل به.
81:3

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

Wa-itha aljibalu suyyirat

当山峦崩溃的时候,

Tafsir Al-Muyassar: أقسم الله تعالى بالنجوم المختفية أنوارها نهارًا، الجارية والمستترة في أبراجها، والليل إذا أقبل بظلامه، والصبح إذا ظهر ضياؤه، إن القرآن لَتبليغ رسول كريم- هو جبريل عليه السلام-، ذِي قوة في تنفيذ ما يؤمر به، صاحبِ مكانة رفيعة عند الله، تطيعه الملائكة، مؤتمن على الوحي الذي ينزل به.
81:4

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

Wa-itha alAAisharu AAuttilat

当孕驼被抛弃的时候,

Tafsir Al-Muyassar: وما محمد الذي تعرفونه بمجنون، ولقد رأى محمد صلى الله عليه وسلم جبريل الذي يأتيه بالرسالة على صورته الحقيقية التي خلقه الله عليها في الأفق العظيم من ناحية المشرق بـ «مكة» ، وهي الرؤية الأولى الواقعة بـ «غار حراء» . وما محمد صلى الله عليه وسلم ببخيل في تبليغ الوحي. وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم، مطرود من رحمة الله، ولكنه كلام الله ووحيه.
81:5

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

Wa-itha alwuhooshu hushirat

当野兽被集合的时候,

Tafsir Al-Muyassar: وما محمد الذي تعرفونه بمجنون، ولقد رأى محمد جبريل الذي يأتيه بالرسالة في الأفق العظيم، وما هو ببخيل في تبليغ الوحي. وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم، مطرود من رحمة الله، ولكنه كلام الله ووحيه.
81:6

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

Wa-itha albiharu sujjirat

当海洋澎湃的时候,

Tafsir Al-Muyassar: فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة؟ ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان، وما تشاؤون الاستقامة، ولا تقدرون على ذلك، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين.
81:7

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

Wa-itha annufoosu zuwwijat

当灵魂被配合的时候,

81:8

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

Wa-itha almawoodatu su-ilat

当被活埋的女孩被询问的时候:

81:9

بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ

Bi-ayyi thanbin qutilat

她为什么罪过而遭杀害呢?

81:10

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

Wa-itha assuhufunushirat

当功过簿被展开的时候, 

81:11

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

Wa-itha assamao kushitat

当天皮被揭去的时候,

81:12

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

Wa-itha aljaheemu suAAAAirat

当火狱被燃著的时候,

81:13

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

Wa-itha aljannatu ozlifat

当乐园被送近的时候,

81:14

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ

AAalimat nafsun ma ahdarat

每个人都知道他所作过的善恶。

81:15

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

Fala oqsimu bilkhunnas

我誓以运行的众星--

81:16

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

Aljawari alkunnas

没落的行星,

81:17

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

Wallayli itha AAasAAas

和逝去时的黑夜,

81:18

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Wassubhi ithatanaffas

照耀时的早晨,

81:19

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Innahu laqawlu rasoolin kareem

这确是一个尊贵的使者的言辞,

81:20

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ

Thee quwwatin AAinda theealAAarshi makeen

他在宝座的主那里,是有权力的,是有地位的,

81:21

مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

MutaAAin thamma ameen

是众望所归,而且忠於职守的。

81:22

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ

Wama sahibukum bimajnoon

你们的朋友,不是一个疯人,

81:23

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

Walaqad raahu bilofuqialmubeen

他确已看见那个天使在明显的天边,

81:24

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ

Wama huwa AAala alghaybi bidaneen

他对幽玄不是吝教的。

81:25

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ

Wama huwa biqawli shaytaninrajeem

这不是被放逐的恶魔的言辞,

81:26

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

Faayna tathhaboon

然则, 你们将往那里去呢?

81:27

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ

In huwa illa thikrun lilAAalameen

这只是对於全世界的教诲--

81:28

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

Liman shaa minkum an yastaqeem

对於你们中欲循规蹈矩者的教诲,

81:29

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Wama tashaoona illa anyashaa Allahu rabbu alAAalameen

你们不欲循规蹈矩,除非真主--全世界的主--意欲的时候。