هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Hal ataka hadeethu alghashiyat
大灾的消息,确已降临你了,
The Overwhelming
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Hal ataka hadeethu alghashiyat
大灾的消息,确已降临你了,
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
Wujoohun yawma-ithin khashiAAa
在那日,将有许多人,是恭敬的、
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
AAamilatun nasiba
劳动的、辛苦的,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Tasla naran hamiya
他们将入烈火,
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
Tusqa min AAaynin aniya
将饮沸泉,
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
Laysa lahum taAAamun illamin dareeAA
他们没有食物,但有荆棘,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
La yusminu wala yughnee minjooAA
既不能肥人,又不能充饥;
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Wujoohun yawma-ithin naAAima
在那日,将有许多人,是享福的,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
LisaAAyiha radiya
是为其劳绩而愉快的,
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Fee jannatin AAaliya
他们将在崇高的乐园中,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
La tasmaAAu feeha laghiya
听不到恶言,
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Feeha AAaynun jariya
里面有流泉,
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
Feeha sururun marfooAAa
里面有高榻,
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
Waakwabun mawdooAAa
有陈设著的杯盏,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
Wanamariqu masfoofa
有排列著的靠枕,
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Wazarabiyyu mabthootha
有铺展开的绒毯。
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat
难道他们不观察吗?骆驼是怎样造成的,
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa-ila assama-i kayfarufiAAat
天是怎样升高的,
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa-ila aljibali kayfa nusibat
山峦是怎样竖起的,
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Wa-ila al-ardi kayfa sutihat
大地是怎样展开的。
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
Fathakkir innama anta muthakkir
你当教诲,你只是教诲(他们的),
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Lasta AAalayhim bimusaytir
你绝不是监察他们的,
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Illa man tawalla wakafar
但谁转身离去而且不信道,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbar
真主将以最大的刑罚惩治谁。
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Inna ilayna iyabahum
他们必定只归於我,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Thumma inna AAalayna hisabahum
他们的稽核,必定由我负责。