هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Hal ataka hadeethu alghashiyat
کیا تجھے بھی چھپا لینے والی (قیامت) کی خبر پہنچی ہے.1
The Overwhelming
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Hal ataka hadeethu alghashiyat
کیا تجھے بھی چھپا لینے والی (قیامت) کی خبر پہنچی ہے.1
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
Wujoohun yawma-ithin khashiAAa
اس دن بہت سے چہرے ذلیل ہوں گے.1
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
AAamilatun nasiba
(اور) محنت کرنے والے تھکے ہوئے ہوں گے.1
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Tasla naran hamiya
وه دہکتی ہوئی آگ میں جائیں گے.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
Tusqa min AAaynin aniya
اور نہایت گرم چشمے کا پانی ان کو پلایا جائے گا.1
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
Laysa lahum taAAamun illamin dareeAA
ان کے لئے سوائے کانٹے دار درختوں کے اور کچھ کھانے کو نہ ہوگا.1
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
La yusminu wala yughnee minjooAA
جو نہ موٹا کرے گا نہ بھوک مٹائے گا.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Wujoohun yawma-ithin naAAima
بہت سے چہرے اس دن تروتازه اور (آسوده حال) ہوں گے.
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
LisaAAyiha radiya
اپنی کوشش پر خوش ہوں گے.
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Fee jannatin AAaliya
بلند وباﻻ جنتوں میں ہوں گے.
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
La tasmaAAu feeha laghiya
جہاں کوئی بیہوده بات نہیں سنیں گے.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Feeha AAaynun jariya
جہاں بہتا ہوا چشمہ ہوگا.
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
Feeha sururun marfooAAa
(اور) اس میں اونچے اونچے تخت ہوں گے.
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
Waakwabun mawdooAAa
اور آبخورے رکھے ہوئے (ہوں گے).
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
Wanamariqu masfoofa
اور ایک قطار میں لگے ہوئے تکیے ہوں گے.
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Wazarabiyyu mabthootha
اور مخملی مسندیں پھیلی پڑی ہوں گی.1
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat
کیا یہ اونٹوں کو نہیں دیکھتے کہ وه کس طرح پیدا کیے گئے ہیں.1
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa-ila assama-i kayfarufiAAat
اور آسمان کو کہ کس طرح اونچا کیا گیا ہے.1
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa-ila aljibali kayfa nusibat
اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح گاڑ دیئے گئے ہیں.1
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Wa-ila al-ardi kayfa sutihat
اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی ہے.1
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
Fathakkir innama anta muthakkir
پس آپ نصیحت کر دیا کریں (کیونکہ) آپ صرف نصیحت کرنے والے ہیں.1
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Lasta AAalayhim bimusaytir
آپ کچھ ان پر داروغہ نہیں ہیں.1
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Illa man tawalla wakafar
ہاں! جو شخص روگردانی کرے اور کفر کرے.
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbar
اسے اللہ تعالیٰ بہت بڑا عذاب دے گا.1
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Inna ilayna iyabahum
بیشک ہماری طرف ان کا لوٹنا ہے.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Thumma inna AAalayna hisabahum
پھر بیشک ہمارے ذمہ ہے ان سے حساب لینا.1