لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
La oqsimu bihatha albalad
میں اس شہر کی قسم کھاتا ہوں.1
The City
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
La oqsimu bihatha albalad
میں اس شہر کی قسم کھاتا ہوں.1
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
Waanta hillun bihatha albalad
اور آپ اس شہر میں مقیم ہیں.1
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Wawalidin wama walad
اور (قسم ہے) انسانی باپ اور اوﻻد کی.1
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
Laqad khalaqna al-insana feekabad
یقیناً ہم نے انسان کو (بڑی) مشقت میں پیدا کیا ہے.1
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahad
کیا یہ گمان کرتا ہے کہ یہ کسی کے بس میں ہی نہیں؟1
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
Yaqoolu ahlaktu malan lubada
کہتا (پھرتا) ہے کہ میں نے تو بہت کچھ مال خرچ کر ڈاﻻ.1
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ayahsabu an lam yarahu ahad
کیا (یوں) سمجھتا ہے کہ کسی نے اسے دیکھا (ہی) نہیں؟1
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Alam najAAal lahu AAaynayn
کیا ہم نے اس کی دو آنکھیں نہیں بنائیں.1
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
Walisanan washafatayn
اور زبان اور دو ہونٹ (نہیں بنائے).1
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Wahadaynahu annajdayn
ہم نے دکھا دیئے اس کو دونوں راستے.1
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Fala iqtahama alAAaqaba
سو اس سے نہ ہو سکا کہ گھاٹی میں داخل ہوتا.1
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Wama adraka maalAAaqaba
اور کیا سمجھا کہ گھاٹی ہے کیا؟.
فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku raqaba
کسی گردن (غلام ،لونڈی) کو آزاد کرنا.
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
Aw itAAamun fee yawmin theemasghaba
یا بھوک والے دن کھانا کھلانا.
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
Yateeman tha maqraba
کسی رشتہ دار یتیم کو.
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Aw miskeenan tha matraba
یا خاکسار مسکین کو.1
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Thumma kana mina allatheena amanoowatawasaw bissabri watawasaw bilmarhama
پھر ان لوگوں میں سے ہو جاتا جو ایمان ﻻتے1 اور ایک دوسرے کو صبر کی اور رحم کرنے کی وصیت کرتے ہیں.2
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Ola-ika as-habualmaymana
یہی لوگ ہیں دائیں بازو والے (خوش بختی والے).
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wallatheena kafaroo bi-ayatinahum as-habu almash-ama
اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کے ساتھ کفر کیا یہ کم بختی والے ہیں.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
AAalayhim narun mu/sada
انہی پر آگ ہوگی جو چاروں طرف سے گھیری1 ہوئی ہوگی.