وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Washshamsi waduhaha
Pelo sol e por sua plena luz matinal!
The Sun
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Washshamsi waduhaha
Pelo sol e por sua plena luz matinal!
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Walqamari itha talaha
E pela lua, quando o sucede!
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Wannahari itha jallaha
E pelo dia, quando o mostra, em plenitude!
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Wallayli itha yaghshaha
E pela noite, quando o encobre!
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Wassama-i wama banaha
E pelo céu e por Quem o edificou!
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Wal-ardi wama tahaha
E pela terra e por Quem a distendeu!
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
Wanafsin wama sawwaha
E pela alma e por Quem a formou!
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Faalhamaha fujooraha wataqwaha
Então, lhe inspirou sua impiedade e sua piedade!
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Qad aflaha man zakkaha
Com efeito, bem aventurado é quem a dignifica.
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Waqad khaba man dassaha
E, com efeito, mal aventurado é quem a degrada.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Kaththabat thamoodu bitaghwaha
O povo de Thamud, por sua transgressão, desmentiu ao Mensageiro.
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
Ithi inbaAAatha ashqaha
Quando o mais infeliz deles partiu, empenhado em matar o camelo fêmea,
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
Faqala lahum rasoolu Allahi naqataAllahi wasuqyaha
Então, o Mensageiro de Allah disse-lhes: "Deixai o camelo fêmea - vindo de Allah - e sua porção de bebida."
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Fakaththaboohu faAAaqaroohafadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
E desmentiram-no e abateram-no. Então, por seu delito, seu Senhor esmigalhou-lhes as casas sobre eles, e nivelou-as.
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا
Wala yakhafu AAuqbaha
E Ele não teme as conseqüências disso.