وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Wassama-i thatialburooj
Pelo céu das constelações!
The Mansions of the Stars
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Wassama-i thatialburooj
Pelo céu das constelações!
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
Walyawmi almawAAood
E pelo dia prometido!
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
Washahidin wamashhood
E por uma testemunha e um testemunhado!
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
Qutila as-habu alukhdood
Que morram os companheiros do fosso,
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
Annari thati alwaqood
Do fogo, cheio de combustível.
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
Ith hum AAalayha quAAood
Quando estavam sentados a seu redor,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
Wahum AAala ma yafAAaloona bilmu/mineenashuhood
E eram testemunhas do que faziam com os crentes,
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Wama naqamoo minhum illa anyu/minoo billahi alAAazeezi alhameed
E não os censuravam senão por crerem em Allah, O Todo-Poderoso, O Louvável,
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
Allathee lahu mulku assamawatiwal-ardi wallahu AAala kullishay-in shaheed
De Quem é a soberania dos céus e da terra. E Allah, sobre todas as cousas, é Testemunha.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
Inna allatheena fatanoo almu/mineenawalmu/minati thumma lam yatooboo falahum AAathabujahannama walahum AAathabu alhareeq
Por certo, os que provaram os crentes e as crentes, em seguida, não se voltaram arrependidos, terão o castigo da Geena, e terão o castigo da Queima.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
Inna allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum jannatuntajree min tahtiha al-anharu thalikaalfawzu alkabeer
Por certo, os que crêem e fazem as boas obras terão Jardins, abaixo dos quais correm os rios. Esse é o grande triunfo.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Inna batsha rabbika lashadeed
Por certo, o desferir golpes de teu Senhor é veemente.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Innahu huwa yubdi-o wayuAAeed
Por certo, Ele inicia a criação e a repete.
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
Wahuwa alghafooru alwadood
E Ele é O Perdoador, O Afetuoso,
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
Thoo alAAarshi almajeed
O Possuidor do Trono, O Glorioso,
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
FaAAAAalun lima yureed
Fazedor do que Ele quer.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
Hal ataka hadeethu aljunood
Chegou-te o relato dos exércitos?
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
FirAAawna wathamood
De Faraó e do povo de Thamud?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
Bali allatheena kafaroo fee taktheeb
Mas os que renegam a Fé estão mergulhados no desmentir.
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
Wallahu min wara-ihimmuheet
E Allah os está abarcando, por todos os lados.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ
Bal huwa qur-anun majeed
Mas este é um Alcorão glorioso,
فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ
Fee lawhin mahfooth
Registado em tábua custódia.