وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًا
WalAAadiyati dabha
Pelos corcéis arquejantes,
The Courser
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًا
WalAAadiyati dabha
Pelos corcéis arquejantes,
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًا
Falmooriyati qadha
E chispeantes, com seus cascos,
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا
Falmugheerati subha
E atacantes, pela manhã,
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا
Faatharna bihi naqAAa
Então, levantam, com isso, nuvens de poeira
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
Fawasatna bihi jamAAa
E permeiam, com isso, uma inimiga multidão.
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ
Inna al-insana lirabbihi lakanood
Por certo, o ser humano é ingrato a seu Senhor;
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Wa-innahu AAala thalikalashaheed
E, por certo, ele é testemunha disso;
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Wa-innahu lihubbi alkhayri lashadeed
E, por certo, ele é veemente no amor à riqueza.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Afala yaAAlamu itha buAAthira mafee alquboor
Então, não sabe ele que será recompensado, quando for revolvido o que há nos sepulcros,
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
Wahussila ma fee assudoor
E for recolhido o que há nos peito?
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ
Inna rabbahum bihim yawma-ithinlakhabeer
Por certo, nesse dia, o seu Senhor deles será Conhecedor.