MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
89

Surah Al-Fajr

الفجر

The Dawn

30 ayat · Makkiyah · Urutan turun 10

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
89:1

وَٱلْفَجْرِ

Walfajr

Demi fajar,

Tafsir Al-Muyassar: أقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟
89:2

وَلَيَالٍ عَشْرٍ

Walayalin AAashr

demi malam yang sepuluh,1

Tafsir Al-Muyassar: ألم تر -أيها الرسول- كيف فعل ربُّك بقوم عاد، قبيلة إرم، ذات القوة والأبنية المرفوعة على الأعمدة، التي لم يُخلق مثلها في البلاد في عِظَم الأجساد وقوة البأس؟
89:3

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

WashshafAAi walwatr

demi yang genap dan yang ganjil,

Tafsir Al-Muyassar: وكيف فعل بثمود قوم صالح الذين قطعوا الصخر بالوادي واتخذوا منه بيوتًا؟
89:4

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

Wallayli itha yasr

demi malam apabila berlalu.

Tafsir Al-Muyassar: وكيف فعل بفرعون مَلِك «مصر» ، صاحب الجنود الذين ثبَّتوا مُلْكه، وقوَّوا له أمره؟
89:5

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ

Hal fee thalika qasamun lithee hijr

Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal?

Tafsir Al-Muyassar: هؤلاء الذين استبدُّوا، وظلموا في بلاد الله، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد، فصب عليهم ربُّك عذابا شديدا. إنَّ ربك -أيها الرسول- لبالمرصاد لمن يعصيه، يمهله قليلا ثم يأخذه أخْذَ عزيز مقتدر.
89:6

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAad

Tidakkah engkau (Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) 'Ād?

Tafsir Al-Muyassar: فأما الإنسان إذا ما اختبره ربه بالنعمة، وبسط له رزقه، وجعله في أطيب عيش، فيظن أن ذلك لكرامته عند ربه، فيقول: ربي أكرمن.
89:7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

Irama thati alAAimad

(yaitu) penduduk Iram (ibukota kaum 'Ād) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,

Tafsir Al-Muyassar: وأما إذا ما اختبره، فضيَّق عليه رزقه، فيظن أن ذلك لهوانه على الله، فيقول: ربي أهانن.
89:8

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ

Allatee lam yukhlaq mithluha fee albilad

yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,

Tafsir Al-Muyassar: ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم الذي مات أبوه وهو صغير، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المحتاج الذي لا يملك ما يكفيه ويسد حاجته، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.
89:9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

Wathamooda allatheena jaboo assakhrabilwad

dan (terhadap) kaum Samud yang memotong batu-batu besar di lembah,1

Tafsir Al-Muyassar: ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان، بل الإكرام بطاعة الله، والإهانة بمعصيته، وأنتم لا تكرمون اليتيم، ولا تحسنون معاملته، ولا يَحُثُّ بعضكم بعضًا على إطعام المسكين، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديدًا، وتحبون المال حبًا مفرطًا.
89:10

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

WafirAAawna thee al-awtad

dan (terhadap) Fir'aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar),

Tafsir Al-Muyassar: ما هكذا ينبغي أن يكون حالكم. فإذا زلزلت الأرض وكَسَّر بعضُها بعضًا، وجاء ربُّك لفصل القضاء بين خلقه، والملائكة صفوفًا صفوفًا.
89:11

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ

Allatheena taghaw fee albilad

yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,

89:12

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

Faaktharoo feeha alfasad

lalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu,

89:13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

Fasabba AAalayhim rabbuka sawtaAAathab

karena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka,

89:14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

Inna rabbaka labilmirsad

sungguh, Tuhanmu benar-benar mengawasi.

89:15

فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

Faamma al-insanu itha maibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbeeakraman

Adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, "Tuhanku telah memuliakanku."

89:16

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ

Waamma itha ma ibtalahufaqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanan

Namun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, "Tuhanku telah menghinaku."1

89:17

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

Kalla bal la tukrimoonaalyateem

Sekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim,1

89:18

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

Wala tahaddoona AAala taAAamialmiskeen

dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,

89:19

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا

Wata/kuloona atturatha aklanlamma

sedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),

89:20

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا

Watuhibboona almala hubbanjamma

dan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.

89:21

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

Kalla itha dukkati al-ardudakkan dakka

Sekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),

89:22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

Wajaa rabbuka walmalaku saffansaffa

dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,

89:23

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

Wajee-a yawma-ithin bijahannamayawma-ithin yatathakkaru al-insanu waannalahu aththikra

dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu.

89:24

يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee

Dia berkata, "Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini."

89:25

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ

Fayawma-ithin la yuAAaththibuAAathabahu ahad

Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya (yang adil),

89:26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ

Wala yoothiqu wathaqahu ahad

dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya.

89:27

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

Ya ayyatuha annafsualmutma-inna

Wahai jiwa yang tenang!

89:28

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

IrjiAAee ila rabbiki radiyatanmardiyya

Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya.

89:29

فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى

Fadkhulee fee AAibadee

Maka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,

89:30

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

Wadkhulee jannatee

dan masuklah ke dalam surga-Ku.