وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wallayli itha yaghsha
(שבועה) בלילה המסתיר
The Night
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wallayli itha yaghsha
(שבועה) בלילה המסתיר
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wannahari itha tajalla
וביום בזוהרו באורו,
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Wama khalaqa aththakarawal-ontha
וביוצר הזכר והנקבה.
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Inna saAAyakum lashatta
אכן, מעשיכם נבדלים!
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Faamma man aAAta wattaqa
אולם, המוסר והירא,
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wasaddaqa bilhusna
ומאמין בגמול,
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilyusra
נדריך אותו לשביל מעשי החסד,
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Waamma man bakhila wastaghna
אך, הקמצן המסופק
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wakaththaba bilhusna
ומתכחש לגמול
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilAAusra
נדריך אותו לשביל הרשע,
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wama yughnee AAanhu maluhu ithataradda
ומה יועיל לו ממונו כשימות?
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Inna AAalayna lalhuda
אכן, אנו רק מדריכים.
وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Wa-inna lana lal-akhirata wal-oola
אכן, לנו העולם הבא והעולם הזה.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Faanthartukum naran talaththa
אני מזהיר אתכם מאש בוערת,
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
La yaslaha illaal-ashqa
שבה לא יישרף זולת המרושע,
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allathee kaththaba watawalla
אשר התכחש וסטה,
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Wasayujannabuha al-atqa
אך, הירא מאללה יוסט ממנה (מהאש),
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allathee yu/tee malahuyatazakka
אשר תורם ממונו להיטהר,
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
Wama li-ahadin AAindahu minniAAmatin tujza
לא כהחזר למישהו על טובה שהוא עשה,
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Illa ibtighaa wajhi rabbihial-aAAla
אלא, אך ורק, למען ריבונו הנעלה,
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Walasawfa yarda
(ובאחריתו) יהיה מתרצה (מגמולו).