MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
99

Sourate Az-Zalzalah

الزلزلة

The Earthquake

8 versets · Médinoise · Ordre de révélation 93

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
99:1

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

Itha zulzilati al-ardu zilzalaha

Quand la terre tremblera d’un violent tremblement,

Tafsir Al-Muyassar: إذا رُجَّت الأرض رجًّا شديدًا، وأخرجت ما في بطنها من موتى وكنوز، وتساءل الإنسان فزعًا: ما الذي حدث لها؟
99:2

وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

Waakhrajati al-ardu athqalaha

et que la terre fera sortir ses fardeaux 1,

Tafsir Al-Muyassar: يوم القيامة تخبر الأرض بما عُمل عليها من خير أو شر، وبأن الله سبحانه وتعالى أمرها بأن تخبر بما عُمل عليها.
99:3

وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا

Waqala al-insanu ma laha

et que l’homme dira : "Qu’a-t-elle ?"

Tafsir Al-Muyassar: يومئذ يرجع الناس عن موقف الحساب أصنافًا متفرقين؛ ليريهم الله ما عملوا من السيئات والحسنات، ويجازيهم عليها.
99:4

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

Yawma-ithin tuhaddithu akhbaraha

Ce jour-là, elle contera son histoire,

Tafsir Al-Muyassar: فمن يعمل وزن نملة صغيرة خيرًا، ير ثوابه في الآخرة، ومن يعمل وزن نملة صغيرة شرًا، ير عقابه في الآخرة.
99:5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

Bi-anna rabbaka awha laha

selon ce que ton Seigneur lui aura révélé [ordonné].

99:6

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ

Yawma-ithin yasduru annasuashtatan liyuraw aAAmalahum

Ce jour-là, les gens sortiront séparément pour que leur soient montrées leurs œuvres.

99:7

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ

Faman yaAAmal mithqala tharratinkhayran yarah

Quiconque fait un bien fût-ce du poids d’un atome, le verra,

99:8

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ

Waman yaAAmal mithqala tharratinsharran yarah

et quiconque fait un mal fût-ce du poids d’un atome, le verra