MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
84

سوره Al-Inshiqaq

الإنشقاق

The Sundering

25 آیات · مکی · ترتیب نزول 83

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
84:1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ

Itha assamao inshaqqat

آنگاه ‌که آسمان شکافته شود،

تفسیر المیسر: إذا السماء تصدَّعت، وتفطَّرت بالغمام يوم القيامة، وأطاعت أمر ربها فيما أمرها به من الانشقاق، وحُقَّ لها أن تنقاد لأمره. وإذا الأرض بُسطت وَوُسِّعت، ودكت جبالها في ذلك اليوم، وقذفت ما في بطنها من الأموات، وتخلَّتْ عنهم، وانقادت لربها فيما أمرها به، وحُقَّ لها أن تنقاد لأمره.
84:2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

و به [فرمان] پروردگارش گوش فرا دهد [و تسلیم شود]؛ و سزاوار است [که چنین کند]،

تفسیر المیسر: يا أيها الإنسان إنك ساعٍ إلى الله، وعامل أعمالا من خير أو شر، ثم تلاقي الله يوم القيامة، فيجازيك بعملك بفضله أو عدله. أن لن يرجع.
84:3

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ

Wa-itha al-ardu muddat

و آنگاه ‌که زمین گسترده [و هموار] شود،

تفسیر المیسر: فأما من أعطي صحيفة أعماله بيمينه، وهو مؤمن بربه، فسوف يحاسب حسابًا سهلا ويرجع إلى أهله في الجنة مسرورًا.
84:4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Waalqat ma feeha watakhallat

و هر چه را درون خود دارد، بیرون ریزد و تهی گردد،

تفسیر المیسر: وأمَّا مَن أُعطي صحيفة أعماله من وراء ظهره، وهو الكافر بالله، فسوف يدعو بالهلاك والثبور، ويدخل النار مقاسيًا حرها. إنه كان في أهله في الدنيا مسرورًا مغرورًا، لا يفكر في العواقب، إنه ظنَّ أن لن يرجع إلى خالقه حيا للحساب. بلى سيعيده الله كما بدأه ويجازيه على أعماله، إن ربه كان به بصيرًا عليمًا بحاله من يوم خلقه إلى أن بعثه.
84:5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

و به [فرمان] پروردگارش گوش دهد [و تسلیم شود]؛ و سزاوار است [که چنین کند].

تفسیر المیسر: أقسم الله تعالى باحمرار الأفق عند الغروب، وبالليل وما جمع من الدواب والحشرات والهوام وغير ذلك، وبالقمر إذا تكامل نوره، لتركبُنَّ -أيها الناس- أطوارا متعددة وأحوالا متباينة: من النطفة إلى العلقة إلى المضغة إلى نفخ الروح إلى الموت إلى البعث والنشور. ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله، ولو فعل ذلك لأشرك.
84:6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ

Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh

ای انسان، بی‌گمان، تو در راه [رسیدن به] پروردگارت سخت تلاش و کوشش می‌کنی؛ پس او را ملاقات خواهی کرد.

تفسیر المیسر: أقسم الله تعالى باحمرار الأفق عند الغروب، وبالليل وما جمع من الدواب والحشرات والهوام وغير ذلك، وبالقمر إذا تكامل نوره، لتركبُنَّ- أيها الناس- أطوارا متعددة وأحوالا متباينة: من النطفة إلى العلقة إلى المضغة إلى نفخ الروح إلى الموت إلى البعث والنشور. ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله، ولو فعل ذلك لأشرك.
84:7

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Faama man ootiya kitabahubiyameenih

و اما کسی ‌که نامۀ [اعمال او] به دست راستش داده شود،

تفسیر المیسر: فأيُّ شيء يمنعهم من الإيمان بالله واليوم الآخر بعد ما وُضِّحت لهم الآيات؟ وما لهم إذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون لله، ولا يسلِّمُون بما جاء فيه؟ إنما سجية الذين كفروا التكذيب ومخالفة الحق. والله أعلم بما يكتمون في صدورهم من العناد مع علمهم بأن ما جاء به القرآن حق، فبشرهم -أيها الرسول- بأن الله -عز وجل- قد أعدَّ لهم عذابًا موجعًا.
84:8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera

به زودی به حسابی آسان، محاسبه می‌شود.

تفسیر المیسر: فأيُّ شيء يمنعهم من الإيمان بالله واليوم الآخر بعد ما وُضِّحت لهم الآيات؟ وما لهم إذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون لله، ولا يسلِّمُون بما جاء فيه؟ إنما سجية الذين كفروا التكذيب ومخالفة الحق. والله أعلم بما يكتمون في صدورهم من العناد مع علمهم بأن ما جاء به القرآن حق، فبشرهم -أيها الرسول- بأن الله- عز وجل- قد أعدَّ لهم عذابًا موجعًا، لكن الذين آمنوا بالله ورسوله وأدَّوْا ما فرضه الله عليهم، لهم أجر في الآخرة غير مقطوع ولا منقوص.
84:9

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Wayanqalibu ila ahlihi masroora

و شادمان به سوی خانواده‌اش بازمی‌گردد؛

تفسیر المیسر: لكن الذين آمنوا بالله ورسوله وأدَّوْا ما فرضه الله عليهم، لهم أجر في الآخرة غير مقطوع ولا منقوص.
84:10

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih

و اما کسی ‌که نامۀ [اعمال او] از پشت سرش به او داده شود.

84:11

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا

Fasawfa yadAAoo thuboora

به زودی نابودیِ خود را خواهد ‌طلبید

84:12

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

Wayasla saAAeera

و به [آتش] جهنم شعله‌ور در خواهد آمد.

84:13

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Innahu kana fee ahlihi masroora

بی‌گمان، او در [دنیا به خاطر گناهانش،] در میان خانوادۀ خود شادمان بود.

84:14

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

Innahu thanna an lan yahoor

او گمان می‌کرد که هرگز [به نزد الله] بازنخواهد گشت.

84:15

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا

Bala inna rabbahu kana bihi baseera

آری؛ همانا پروردگارش از حال وی آگاه بود.

84:16

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ

Fala oqsimu bishshafaq

به شفق سوگند می‌خورم،

84:17

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

Wallayli wama wasaq

و سوگند به شب و آنچه را فرو می‌پوشد

84:18

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

Walqamari itha ittasaq

و سوگند به ماه چون [فروغش] کامل شود

84:19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

Latarkabunna tabaqan AAan tabaq

که قطعاً مراتب و حالات مختلفی را یکی پس از دیگری [در مسیر زندگی دنیوی] طی خواهید کرد.

84:20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Fama lahum la yu/minoon

آنان را چه شده که ایمان نمی‌آورند؟

84:21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon

و [چرا] هنگامی‌ که قرآن بر آنان تلاوت می‌شود سجده نمی‌کنند؟

84:22

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ

Bali allatheena kafaroo yukaththiboon

بلکه کسانی‌ که کافر شدند، پیوسته [آیات الهی را] تکذیب می‌کنند.

84:23

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Wallahu aAAlamu bimayooAAoon

و الله به آنچه در دل پنهان می‌دارند، دانا‌تر است.

84:24

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Fabashshirhum biAAathabin aleem

پس [ای پیامبر،] آنان را به عذابی دردناک بشارت ده؛

84:25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ

Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon

مگر کسانی که ایمان آورده‌اند و کارهای شایسته انجام داده‌اند، که پاداشی بی‌منّت و پیوسته برایشان است.