MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
84

Surah Al-Inshiqaq

الإنشقاق

The Sundering

25 verses · Makkiyah · Revelation order 83

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
84:1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ

Itha assamao inshaqqat

ሰማይ በተቀደደች ጊዜ፤

Tafsir Al-Muyassar: إذا السماء تصدَّعت، وتفطَّرت بالغمام يوم القيامة، وأطاعت أمر ربها فيما أمرها به من الانشقاق، وحُقَّ لها أن تنقاد لأمره. وإذا الأرض بُسطت وَوُسِّعت، ودكت جبالها في ذلك اليوم، وقذفت ما في بطنها من الأموات، وتخلَّتْ عنهم، وانقادت لربها فيما أمرها به، وحُقَّ لها أن تنقاد لأمره.
84:2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

ለጌታዋም (ትዕዛዝ) በሰማች ጊዜ፤ (ልትሰማ) ተገባትም፤

Tafsir Al-Muyassar: يا أيها الإنسان إنك ساعٍ إلى الله، وعامل أعمالا من خير أو شر، ثم تلاقي الله يوم القيامة، فيجازيك بعملك بفضله أو عدله. أن لن يرجع.
84:3

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ

Wa-itha al-ardu muddat

ምድርም በተለጠጠች ጊዜ፤

Tafsir Al-Muyassar: فأما من أعطي صحيفة أعماله بيمينه، وهو مؤمن بربه، فسوف يحاسب حسابًا سهلا ويرجع إلى أهله في الجنة مسرورًا.
84:4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Waalqat ma feeha watakhallat

በውስጧ ያለውንም ሁሉ በጣለችና ባዶ በኾነች ጊዜ፤

Tafsir Al-Muyassar: وأمَّا مَن أُعطي صحيفة أعماله من وراء ظهره، وهو الكافر بالله، فسوف يدعو بالهلاك والثبور، ويدخل النار مقاسيًا حرها. إنه كان في أهله في الدنيا مسرورًا مغرورًا، لا يفكر في العواقب، إنه ظنَّ أن لن يرجع إلى خالقه حيا للحساب. بلى سيعيده الله كما بدأه ويجازيه على أعماله، إن ربه كان به بصيرًا عليمًا بحاله من يوم خلقه إلى أن بعثه.
84:5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

ለጌታዋም በሰማች ጊዜ፤ (መስማት) ተገባትም፤ (ሰው ሁሉ ሥራውን ይገናኛል)፡፡

Tafsir Al-Muyassar: أقسم الله تعالى باحمرار الأفق عند الغروب، وبالليل وما جمع من الدواب والحشرات والهوام وغير ذلك، وبالقمر إذا تكامل نوره، لتركبُنَّ -أيها الناس- أطوارا متعددة وأحوالا متباينة: من النطفة إلى العلقة إلى المضغة إلى نفخ الروح إلى الموت إلى البعث والنشور. ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله، ولو فعل ذلك لأشرك.
84:6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ

Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh

አንተ ሰው ሆይ! አንተ ጌታህን (በሞት) እስከምትገናኝ ድረስ ልፋትን ለፊ ነህ፤ ተገናኚውም ነህ፡፡

Tafsir Al-Muyassar: أقسم الله تعالى باحمرار الأفق عند الغروب، وبالليل وما جمع من الدواب والحشرات والهوام وغير ذلك، وبالقمر إذا تكامل نوره، لتركبُنَّ- أيها الناس- أطوارا متعددة وأحوالا متباينة: من النطفة إلى العلقة إلى المضغة إلى نفخ الروح إلى الموت إلى البعث والنشور. ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله، ولو فعل ذلك لأشرك.
84:7

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Faama man ootiya kitabahubiyameenih

መጽሐፉን በቀኙ የተሰጠ ሰውማ፤

Tafsir Al-Muyassar: فأيُّ شيء يمنعهم من الإيمان بالله واليوم الآخر بعد ما وُضِّحت لهم الآيات؟ وما لهم إذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون لله، ولا يسلِّمُون بما جاء فيه؟ إنما سجية الذين كفروا التكذيب ومخالفة الحق. والله أعلم بما يكتمون في صدورهم من العناد مع علمهم بأن ما جاء به القرآن حق، فبشرهم -أيها الرسول- بأن الله -عز وجل- قد أعدَّ لهم عذابًا موجعًا.
84:8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera

በእርግጥ ቀላልን ምርመራ ይመረመራል፡፡

Tafsir Al-Muyassar: فأيُّ شيء يمنعهم من الإيمان بالله واليوم الآخر بعد ما وُضِّحت لهم الآيات؟ وما لهم إذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون لله، ولا يسلِّمُون بما جاء فيه؟ إنما سجية الذين كفروا التكذيب ومخالفة الحق. والله أعلم بما يكتمون في صدورهم من العناد مع علمهم بأن ما جاء به القرآن حق، فبشرهم -أيها الرسول- بأن الله- عز وجل- قد أعدَّ لهم عذابًا موجعًا، لكن الذين آمنوا بالله ورسوله وأدَّوْا ما فرضه الله عليهم، لهم أجر في الآخرة غير مقطوع ولا منقوص.
84:9

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Wayanqalibu ila ahlihi masroora

ወደ ቤተሰቦቹም ተደሳች ኾኖ ይመለሳል፡፡

Tafsir Al-Muyassar: لكن الذين آمنوا بالله ورسوله وأدَّوْا ما فرضه الله عليهم، لهم أجر في الآخرة غير مقطوع ولا منقوص.
84:10

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih

መጽሐፉን በጀርባው ኋላ የተሰጠ ሰውማ፤

84:11

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا

Fasawfa yadAAoo thuboora

(ዋ! ጥፋቴ በማለት) ጥፋትን በእርግጥ ይጠራል፡፡

84:12

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

Wayasla saAAeera

የተጋጋመች እሳትንም ይገባል፡፡

84:13

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Innahu kana fee ahlihi masroora

እርሱ በቤተሰቡ ውስጥ ተደሳች ነበርና፡፡

84:14

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

Innahu thanna an lan yahoor

እርሱ (ወደ አላህ) የማይመለስ መኾኑን አስቧልና፡፡

84:15

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا

Bala inna rabbahu kana bihi baseera

አይደለም (ይመለሳል)፡፡ ጌታው በእርሱ (መመለስ) ዐዋቂ ነበር፤ (ነውም)፡፡

84:16

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ

Fala oqsimu bishshafaq

አትካዱ፤ በወጋገኑ እምላለሁ፡፡

84:17

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

Wallayli wama wasaq

በሌሊቱም በሰበሰውም ሁሉ፤

84:18

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

Walqamari itha ittasaq

በጨረቃውም በሞላ ጊዜ (እምላለሁ)፡፡

84:19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

Latarkabunna tabaqan AAan tabaq

ከኹነታ በኋላ ወደ ሌላ ኹነታ ትለዋወጣላችሁ፡፡

84:20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Fama lahum la yu/minoon

የማያምኑት ለእነርሱ ምን አላቸው?

84:21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon

በእነርሱም ላይ ቁርኣን በተነበበ ጊዜ የማይሰግዱት፤ (ምንአላቸው?)

84:22

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ

Bali allatheena kafaroo yukaththiboon

በእርግጡ እነዚያ የካዱት (በትንሣኤ) ያስተባብላሉ፡፡

84:23

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Wallahu aAAlamu bimayooAAoon

አላህም (በልቦቻቸው) የሚቆጥሩትን ዐዋቂ ነው፡፡

84:24

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Fabashshirhum biAAathabin aleem

በአሳማሚ ቅጣትም አብስራቸው፡፡

84:25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ

Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon

ግን እነዚያ ያመኑና መልካሞችን የሠሩ ለእነርሱ የማይቆረጥ ምንዳ አልላቸው፡፡