MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
83

Sure Al-Mutaffifin

المطففين

The Defrauding

36 ayet · Mekki · Nüzul sırası 86

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
83:1

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

Waylun lilmutaffifeen

İnsanlardan, kendileri bir şeyi ölçerek aldıkları zaman tam alan; ama onlara bir şeyi ölçüp tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline!

Tefsir El-Muyassar: عذابٌ شديد للذين يبخسون المكيال والميزان، الذين إذا اشتروا من الناس مكيلا أو موزونًا يوفون لأنفسهم، وإذا باعوا الناس مكيلا أو موزونًا يُنْقصون في المكيال والميزان، فكيف بحال من يسرقهما ويختلسهما، ويبخس الناس أشياءهم؟ إنه أولى بالوعيد من مطففي المكيال والميزان. ألا يعتقد أولئك المطففون أن الله تعالى باعثهم ومحاسبهم على أعمالهم؟
83:2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

Allatheena itha iktalooAAala annasi yastawfoon

İnsanlardan, kendileri bir şeyi ölçerek aldıkları zaman tam alan; ama onlara bir şeyi ölçüp tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline!

Tefsir El-Muyassar: عذابٌ شديد للذين يبخسون المكيال والميزان، الذين إذا اشتروا من الناس مكيلا أو موزونًا يوفون لأنفسهم، وإذا باعوا الناس مكيلا أو موزونًا يُنْقصون في المكيال والميزان، فكيف بحال من يسرقهما ويختلسهما، ويبخس الناس أشياءهم؟ إنه أولى بالوعيد من مطففي المكيال والميزان. ألا يعتقد أولئك المطففون أن الله تعالى باعثهم ومحاسبهم على أعمالهم في يوم عظيم الهول؟ يوم يقوم الناس بين يدي الله، فيحاسبهم على القليل والكثير، وهم فيه خاضعون لله رب العالمين.
83:3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

Wa-itha kaloohum aw wazanoohumyukhsiroon

İnsanlardan, kendileri bir şeyi ölçerek aldıkları zaman tam alan; ama onlara bir şeyi ölçüp tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline!

Tefsir El-Muyassar: سيكون بعثهم في يوم عظيم الهول، يوم يقوم الناس بين يدي الله، فيحاسبهم على القليل والكثير، وهم فيه خاضعون لله رب العالمين.
83:4

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

Ala yathunnu ola-ikaannahum mabAAoothoon

Bunlar, büyük bir günde tekrar dirileceklerini sanmıyorlar mı?

Tefsir El-Muyassar: عذابٌ شديد للذين يبخسون المكيال والميزان، الذين إذا اشتروا من الناس مكيلا أو موزونًا يوفون لأنفسهم، وإذا باعوا الناس مكيلا أو موزونًا يُنْقصون في المكيال والميزان، فكيف بحال من يسرقهما ويختلسهما، ويبخس الناس أشياءهم؟ إنه أولى بالوعيد من مطففي المكيال والميزان. ألا يعتقد أولئك المطففون أن الله تعالى باعثهم ومحاسبهم على أعمالهم في يوم عظيم الهول؟ يوم يقوم الناس بين يدي الله، فيحاسبهم على القليل والكثير، وهم فيه خاضعون لله رب العالمين.
83:5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

Liyawmin AAatheem

Bunlar, büyük bir günde tekrar dirileceklerini sanmıyorlar mı?

Tefsir El-Muyassar: حقا إن مصير الفُجَّار ومأواهم لفي ضيق، وما أدراك ما هذا الضيق؟ إنه سجن مقيم وعذاب أليم، وهو ما كتب لهم المصير إليه، مكتوب مفروغ منه، لا يزاد فيه ولا يُنقص.
83:6

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Yawma yaqoomu annasu lirabbialAAalameen

O gün insanlar Alemlerin Rabbinin huzurunda dururlar.

Tefsir El-Muyassar: عذاب شديد يومئذ للمكذبين، الذين يكذبون بوقوع يوم الجزاء، وما يكذِّب به إلا كل ظالم كثير الإثم، إذا تتلى عليه آيات القرآن قال: هذه أباطيل الأولين. ليس الأمر كما زعموا، بل هو كلام الله ووحيه إلى نبيه، وإنما حجب قلوبهم عن التصديق به ما غشاها من كثرة ما يرتكبون من الذنوب. ليس الأمر كما زعم الكفار، بل إنهم يوم القيامة عن رؤية ربهم -جل وعلا- لمحجوبون. وفي هذه الآية دلالة على رؤية المؤمنين ربَّهم في الجنة. ثم إنهم لداخلو النار يقاسون حرها، ثم يقال لهم: هذا الجزاء الذي كنتم به تكذبون.
83:7

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ

Kalla inna kitaba alfujjarilafee sijjeen

Sakının; Allah'ın buyruğundan dışarı çıkanlar, muhakkak "Siccin" adlı defterde yazılıdır.

Tefsir El-Muyassar: عذاب شديد يومئذ للمكذبين، الذين يكذبون بوقوع يوم الجزاء، وما يكذِّب به إلا كل ظالم كثير الإثم، إذا تتلى عليه آيات القرآن قال: هذه أباطيل الأولين. ليس الأمر كما زعموا، بل هو كلام الله ووحيه إلى نبيه، وإنما حجب قلوبهم عن التصديق به ما غشاها من كثرة ما يرتكبون من الذنوب. ليس الأمر كما زعم الكفار، بل إنهم يوم القيامة عن رؤية ربهم- جل وعلا- لمحجوبون، (وفي هذه الآية دلالة على رؤية المؤمنين ربَّهم في الجنة) ثم إنهم لداخلو النار يقاسون حرها، ثم يقال لهم: هذا الجزاء الذي كنتم به تكذبون.
83:8

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ

Wama adraka ma sijjeen

Siccin'in ne olduğunu sen nerden bilirsin?

Tefsir El-Muyassar: حقا إن كتاب الأبرار -وهم المتقون- لفي المراتب العالية في الجنة. وما أدراك -أيها الرسول- ما هذه المراتب العالية؟ كتاب الأبرار مكتوب مفروغ منه، لا يزاد فيه ولا يُنقص، يَطَّلِع عليه المقربون من ملائكة كل سماء.
83:9

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ

Kitabun marqoom

O, yazılmış bir kitaptır.

Tefsir El-Muyassar: إن أهل الصدق والطاعة لفي الجنة يتنعمون، على الأسرَّة ينظرون إلى ربهم، وإلى ما أعدَّ لهم من خيرات، ترى في وجوههم بهجة النعيم، يُسْقَون من خمر صافية محكم إناؤها، آخره رائحة مسك، وفي ذلك النعيم المقيم فليتسابق المتسابقون. وهذا الشراب مزاجه وخلطه من عين في الجنة تُعْرَف لعلوها بـ «تسنيم» ، عين أعدت ; ليشرب منها المقربون، ويتلذذوا بها.
83:10

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

Yalanlayanların o gün vay haline!

Tefsir El-Muyassar: إن أهل الصدق والطاعة لفي الجنة يتنعمون، على الأسرَّة ينظرون إلى ربهم، وإلى ما أعدَّ لهم من خيرات، ترى في وجوههم بهجة النعيم، يُسْقَون من خمر صافية محكم إناؤها، آخره رائحة مسك، وفي ذلك النعيم المقيم فليتسابق المتسابقون. وهذا الشراب مزاجه وخلطه من عين في الجنة تُعْرَف لعلوها بـ "تسنيم"، عين أعدت؛ ليشرب منها المقربون، ويتلذذوا بها.
83:11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

Allatheena yukaththiboonabiyawmi addeen

Onlar, kıyamet gününü yalanlamış olanlardır.

83:12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Wama yukaththibu bihi illakullu muAAtadin atheem

Oysa onu mütecaviz günahkardan başka kimse yalanlamaz.

83:13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Itha tutla AAalayhi ayatunaqala asateeru al-awwaleen

Ona ayetlerimiz okunduğu zaman "Öncekilerin masalları" der.

83:14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Kalla bal rana AAalaquloobihim ma kanoo yaksiboon

Hayır, hayır; onların kazandıkları kalblerini paslandırıp körletmiştir.

83:15

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

Kalla innahum AAan rabbihim yawma-ithinlamahjooboon

Hayır; doğrusu onlar o gün, Rablerinden yoksun kalacaklardır.

83:16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

Thumma innahum lasaloo aljaheem

Sonra onlar, şüphesiz, cehenneme gireceklerdir.

83:17

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Thumma yuqalu hatha allatheekuntum bihi tukaththiboon

Sonra da: "yalanlayıp durduğunuz işte budur" denecektir.

83:18

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

Kalla inna kitaba al-abrarilafee AAilliyyeen

Ama iyilerin defteri yüksek katlardadır.

83:19

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

Wama adraka maAAilliyyoon

O yüksek katların ne olduğunu sen bilir misin?

83:20

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ

Kitabun marqoom

O, gözde meleklerin gördüğü, yazılı bir kitapdır.

83:21

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

Yashhaduhu almuqarraboon

O, gözde meleklerin gördüğü, yazılı bir kitapdır.

83:22

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

Inna al-abrara lafee naAAeem

İyiler, şüphesiz, nimet içinde ve tahtlar üzerinde etrafı seyrederler.

83:23

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

AAala al-ara-iki yanthuroon

İyiler, şüphesiz, nimet içinde ve tahtlar üzerinde etrafı seyrederler.

83:24

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

TaAArifu fee wujoohihim nadrata annaAAeem

Onları, yüzlerindeki nimet pırıltısından tanırsın.

83:25

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

Yusqawna min raheeqin makhtoom

Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.

83:26

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ

Khitamuhu miskun wafee thalikafalyatanafasi almutanafisoon

Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.

83:27

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

Wamizajuhu min tasneem

Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır.

83:28

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

AAaynan yashrabu biha almuqarraboon

Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır.

83:29

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

Inna allatheena ajramoo kanoomina allatheena amanoo yadhakoon

Suçlular, şüphesiz, inanmış olanlara gülerlerdi.

83:30

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Wa-itha marroo bihim yataghamazoon

Yanlarından geçtikleri zaman da birbirlerine göz kırparlardı.

83:31

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

Wa-itha inqalaboo ila ahlihimuinqalaboo fakiheen

Taraftarlarına vardıklarında bununla eğlenirlerdi.

83:32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

Wa-itha raawhum qaloo inna haola-iladalloon

İnananları gördükleri zaman: "Doğrusu bunlar sapık olanlardır" derlerdi.

83:33

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ

Wama orsiloo AAalayhim hafitheen

Oysa kendileri, inananlara gözcü olarak gönderilmemişlerdi.

83:34

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Falyawma allatheena amanoomina alkuffari yadhakoon

Bugün de, inananlar inkarcılara gülerler.

83:35

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

AAala al-ara-iki yanthuroon

Tahtlar üzerinde, inkarcıların yaptıkları şeylerin karşılığının nasıl verildiğini seyrederler.

83:36

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

Hal thuwwiba alkuffaru ma kanooyafAAaloon

Tahtlar üzerinde, inkarcıların yaptıkları şeylerin karşılığının nasıl verildiğini seyrederler.