وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Washshamsi waduhaha
ขอสาบานด้วยดวงอาทิตย์ และแสงสว่างของมัน
The Sun
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Washshamsi waduhaha
ขอสาบานด้วยดวงอาทิตย์ และแสงสว่างของมัน
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Walqamari itha talaha
และด้วยดวงจันทร์ เมื่อโคจรตามหลังมัน
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Wannahari itha jallaha
และด้วยเวลากลางวันเมื่อประกายแสงมัน (จากดวงอาทิตย์)
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Wallayli itha yaghshaha
และด้วยเวลากลางคืนเมื่อปกคลุมมัน
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Wassama-i wama banaha
และด้วยชั้นฟ้า และที่พระองค์ทรงสร้างมัน
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Wal-ardi wama tahaha
และด้วยแผ่นดิน และที่พระองค์ทรงแผ่มัน
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
Wanafsin wama sawwaha
และด้วยชีวิต และที่พระองค์ทรงทำให้มันสมบูรณ์
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Faalhamaha fujooraha wataqwaha
แล้วพระองค์ทรงดลใจมันให้รู้ทางชั่วของมันและทางสำรวมของมัน
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Qad aflaha man zakkaha
แน่นอนผู้ขัดเกลาชีวิตย่อมได้รับความสำเร็จ
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Waqad khaba man dassaha
และแน่นอนผู้หมกมุ่นมัน (ด้วยการทำชั่ว) ย่อมล้มเหลว
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Kaththabat thamoodu bitaghwaha
พวกซะมูดได้ปฏิเสธด้วยการละเมิดขอบเขตของพวกเขา
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
Ithi inbaAAatha ashqaha
เมื่อคนเลวทรามที่สุดของพวกเขาได้รีบรุดไป (ฆ่าอูฐตัวเมีย)
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
Faqala lahum rasoolu Allahi naqataAllahi wasuqyaha
แล้วร่อซูลของอัลลอฮฺ จึงกล่าวแก่พวกเขาว่า (อย่าทำร้าย) อูฐของอัลลอฮฺ และ(อย่าขัดขวาง)การดื่มน้ำของมัน
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Fakaththaboohu faAAaqaroohafadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
แต่พวกเขาก็ไม่เชื่อนะบีแล้วพวกเขาก็ได้ฆ่ามัน ดังนั้นพระเจ้าของพวกเขาจึงได้ทำลายล้างพวกเขา เนื่องจากเพราะความผิดของพวกเขา แล้วพระองค์ทรงลงโทษพวกเขาอย่างถ้วนหน้ากัน
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا
Wala yakhafu AAuqbaha
และพระองค์มิทรงหวาดหวั่นต่อปั้นปลายพวกมัน