MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
94

Сура Ash-Sharh

الشرح

The Relief

8 аяты · Мекканская · Порядок ниспослания 12

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
94:1

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

Alam nashrah laka sadrak

Разве Мы не раскрыли для тебя грудь твою?

Тафсир Аль-Муяссар: ألم نوسع -أيها النبي- لك صدرك لشرائع الدين، والدعوة إلى الله، والاتصاف بمكارم الأخلاق، وحططنا عنك بذلك حِمْلك.
94:2

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

WawadaAAna AAanka wizrak

и не сняли с тебя ношу,

Тафсир Аль-Муяссар: ألم نوسع -أيها النبي- لك صدرك لشرائع الدين، والدعوة إلى الله، والاتصاف بمكارم الأخلاق، وحططنا عنك بذلك حِمْلك الذي أثقل ظهرك، وجعلناك -بما أنعمنا عليك من المكارم- في منزلة رفيعة عالية؟
94:3

ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ

Allathee anqada thahrak

которая отягощала твою спину?

Тафсир Аль-Муяссар: الذي أثقل ظهرك، وجعلناك -بما أنعمنا عليك من المكارم- في منزلة رفيعة عالية؟
94:4

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

WarafaAAna laka thikrak

Разве Мы не возвеличили для тебя славу твою?

Тафсир Аль-Муяссар: ألم نوسع -أيها النبي- لك صدرك لشرائع الدين، والدعوة إلى الله، والاتصاف بمكارم الأخلاق، وحططنا عنك بذلك حِمْلك الذي أثقل ظهرك، وجعلناك -بما أنعمنا عليك من المكارم- في منزلة رفيعة عالية؟
94:5

فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا

Fa-inna maAAa alAAusri yusra

Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.

Тафсир Аль-Муяссар: فلا يَثْنِكَ أذى أعدائك عن نشر الرسالة؛ فإن مع الضيق فرجًا، إن مع الضيق فرجًا.
94:6

إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا

Inna maAAa alAAusri yusra

За каждой тягостью наступает облегчение.

Тафсир Аль-Муяссар: فلا يثنك أذى أعدائك عن نشر الرسالة؛ فإن مع الضيق فرجًا، إن مع الضيق فرجًا.
94:7

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ

Fa-itha faraghta fansab

Посему, как только освободишься, будь деятелен (как только освободишься от мирских дел, усердно поклоняйся Аллаху, или как только завершишь намаз, усердно взывай к Аллаху с молитвами)

Тафсир Аль-Муяссар: فإذا فرغت من أمور الدنيا وأشغالها فَجِدَّ في العبادة، وإلى ربك وحده فارغب فيما عنده.
94:8

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب

Wa-ila rabbika farghab

и устремись к своему Господу.