وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Washshamsi waduhaha
Клянусь солнцем и его утренним сиянием!
The Sun
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Washshamsi waduhaha
Клянусь солнцем и его утренним сиянием!
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Walqamari itha talaha
Клянусь луной, когда она следует за ним!
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Wannahari itha jallaha
Клянусь днем, когда он делает его (солнце) ясным!
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Wallayli itha yaghshaha
Клянусь ночью, когда она скрывает его (солнце)!
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Wassama-i wama banaha
Клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг (или тем, как Он воздвиг его)!
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Wal-ardi wama tahaha
Клянусь землей и Тем, Кто ее распростер (или тем, как Он распростер ее)!
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
Wanafsin wama sawwaha
Клянусь душой и Тем, Кто придал ей совершенный облик (или тем, как Он сделал ее облик совершенным)
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Faalhamaha fujooraha wataqwaha
и внушил ей порочность ее и богобоязненность!
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Qad aflaha man zakkaha
Преуспел тот, кто очистил ее,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Waqad khaba man dassaha
и понес урон тот, кто скрыл ее (опорочил, облек в несправедливость).
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Kaththabat thamoodu bitaghwaha
Самудяне сочли лжецом пророка Салиха из-за своего беззакония,
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
Ithi inbaAAatha ashqaha
и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
Faqala lahum rasoolu Allahi naqataAllahi wasuqyaha
Посланник Аллаха (Салих) сказал им: «Берегите верблюдицу и питье ее!».
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Fakaththaboohu faAAaqaroohafadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
Они сочли его лжецом и подрезали ей поджилки, и за этот грех Господь их подверг их наказанию, которое было одинаковым для всех (или сровнял над ними землю).
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا
Wala yakhafu AAuqbaha
И не опасался Он последствий этого.