MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
80

Сура 'Abasa

عبس

He Frowned

42 аяты · Мекканская · Порядок ниспослания 24

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

AAabasa watawalla

Он нахмурился и отвернулся,

Тафсир Аль-Муяссар: ظهر التغير والعبوس في وجه الرسول صلى الله عليه وسلم، وأعرض لأجل أن الأعمى عبد الله بن أم مكتوم جاءه مسترشدا، وكان الرسول صلى الله عليه وسلم منشغلا بدعوة كبار قريش إلى الإسلام.
80:2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

An jaahu al-aAAma

потому что к нему подошел слепой.

Тафсир Аль-Муяссар: وأيُّ شيء يجعلك عالمًا بحقيقة أمره؟ لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار.
80:3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился

Тафсир Аль-Муяссар: أما مَن استغنى عن هديك، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره؟
80:4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra

или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу.

Тафсир Аль-Муяссар: وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت -أيها الرسول-، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.
80:5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

Amma mani istaghna

Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается,

Тафсир Аль-Муяссар: وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.
80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Faanta lahu tasadda

ты уделяешь внимание,

Тафсир Аль-Муяссар: لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل -وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.
80:7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Wama AAalayka alla yazzakka

Что же будет тебе, если он не очистится?

Тафсир Аль-Муяссар: لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.
80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

Waamma man jaaka yasAAa

А того, кто приходит к тебе со рвением

Тафсир Аль-Муяссар: فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ بأنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.
80:9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

Wahuwa yakhsha

и страшится Аллаха,

Тафсир Аль-Муяссар: فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.
80:10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Faanta AAanhu talahha

ты оставляешь без внимания.

Тафсир Аль-Муяссар: فإذا جاءت صيحة البعث يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.
80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Kalla innaha tathkira

Но нет! Это есть Назидание,

80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Faman shaa thakarah

и пусть помянет его всякий желающий.

80:13

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

Fee suhufin mukarrama

Оно записано в свитках почитаемых,

80:14

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ

MarfooAAatin mutahhara

вознесенных и очищенных,

80:15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ

Bi-aydee safara

в руках посланцев

80:16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ

Kiramin barara

благородных и покорных.

80:17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Qutila al-insanu ma akfarah

Да сгинет человек! Как же он неблагодарен!

80:18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

Min ayyi shay-in khalaqah

Из чего Он сотворил его?

80:19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Min nutfatin khalaqahu faqaddarah

Он сотворил его из капли и соразмерил (или предопределил стадии его развития),

80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Thumma assabeela yassarah

потом облегчил ему путь,

80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

Thumma amatahu faaqbarah

потом умертвил его и поместил в могилу.

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Thumma itha shaa ansharah

Потом, когда пожелает, Он воскресит его.

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Kalla lamma yaqdi maamarah

Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.

80:24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Falyanthuri al-insanuila taAAamih

Пусть посмотрит человек на свое пропитание!

80:25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

Anna sababna almaasabba

Мы проливаем обильные ливни,

80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

Thumma shaqaqna al-arda shaqqa

затем рассекаем землю трещинами

80:27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Faanbatna feeha habba

и взращиваем на ней зерна,

80:28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

WaAAinaban waqadba

виноград и люцерну,

80:29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Wazaytoonan wanakhla

маслины и финиковые пальмы,

80:30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا

Wahada-iqa ghulba

сады густые (или с могучими деревьями),

80:31

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا

Wafakihatan waabba

фрукты и травы

80:32

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

MataAAan lakum wali-anAAamikum

на пользу вам и вашей скотине.

80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Fa-itha jaati assakhkha

Когда же раздастся Оглушительный глас,

80:34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Yawma yafirru almaro min akheeh

в тот день человек бросит своего брата,

80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Waommihi waabeeh

свою мать и своего отца,

80:36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Wasahibatihi wabaneeh

свою жену и своих сыновей,

80:37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha/nun yughneeh

ибо у каждого человека своих забот будет сполна.

80:38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Wujoohun yawma-ithin musfira

В тот день одни лица будут сиять,

80:39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

Dahikatun mustabshira

смеяться и ликовать.

80:40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara

На других же лицах в тот день будет прах,

80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Tarhaquha qatara

покрывающий их мраком.

80:42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

Ola-ika humu alkafaratu alfajara

Это будут неверующие грешники.