وَٱلطُّورِ
Wattoor
뚜르 산으로 맹세하사
The Mount
وَٱلطُّورِ
Wattoor
뚜르 산으로 맹세하사
وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
Wakitabin mastoor
기록된 성서로 맹세하며
فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
Fee raqqin manshoor
그것은 펼쳐진 양피지에 기록 된 것이라
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
Walbayti almaAAmoor
경배하기 위해 방문이 잦은 카으바 신전으로 맹세하며
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
Wassaqfi almarfooAA
높은 하늘로 맹세하며
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
Walbahri almasjoor
만조가 된 바다로 맹세하나니
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
Inna AAathaba rabbika lawaqiAA
그대 주님의 벌은 반드시 내 릴 것이라
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
Ma lahu min dafiAA
어느 누구도 그것을 피할 수 없노라
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
Yawma tamooru assamao mawra
하늘이 진동하는 날
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
Wataseeru aljibalu sayra
그리고 산들이 휘날리는 날
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Fawaylun yawma-ithin lilmukaththibeen
그날을 거역한 자들에게 재 앙이 있을 것이라
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
Allatheena hum fee khawdinyalAAaboon
그들은 허위에 몰두한 자들로
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Yawma yudaAAAAoona ila narijahannama daAAAAa
그날에 소리치며 불지윽으로 끌려가니
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Hathihi annaru allateekuntum biha tukaththiboon
이것이 바로 너희가 거역했 던 불지옥이라 말하여 지더라
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
Afasihrun hatha am antum latubsiroon
이것도 마술이뇨 아니면 너 희가 보지를 못하느뇨
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Islawha fasbirooaw la tasbiroo sawaon AAalaykum innamatujzawna ma kuntum taAAmaloon
그곳으로 들어가 맛보라 너희가 그것을 인내하던 또는 인내 하지 못하던 그것은 너희 행위에 대한 보상이라
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
Inna almuttaqeena fee jannatinwanaAAeem
그러나 의로운 자들은 은혜 의 천국으로 들어가
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Fakiheena bima atahumrabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheem
주님께서 그들에게 베풀 축 복을 만끽하고 또한 그들의 주님 은 불지옥의 응벌로부터 그들을 보호하여 주시노라
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon
유익하고 즐거이 먹고 마시 라 너희의 행위에 대한 결과라는 말씀이 있으리라
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
Muttaki-eena AAala sururin masfoofatinwazawwajnahum bihoorin AAeen
그들이 침상에 줄지어 기대 니 하나님은 그들에게 눈이 큰 아름다운 배우자를 앉게 하시더라
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
Wallatheena amanoo wattabaAAat-humthurriyyatuhum bi-eemanin alhaqnabihim thurriyyatahum wama alatnahum minAAamalihim min shay-in kullu imri-in bima kasaba raheen
믿음을 가진 자와 그들을 따라 믿음을 가진 후손들이 있나니 하나님은 후손들을 그들과 함께 결합시켜 주리라 또한 하나님은 그들이 행한 것들을 감하지 않을 것이라 모든 인간은 그가 행한 것에 대한 책임이 있노라
وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Waamdadnahum bifakihatin walahminmimma yashtahoon
하나님은 그들이 원하는 과 실과 육류를 부여하니
يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
YatanazaAAoona feeha ka/san lalaghwun feeha wala ta/theem
그들은 서로가 서로에게 해 악이 없는 잔을 주고 받을 때
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
Wayatoofu AAalayhim ghilmanunlahum kaannahum lu/luon maknoon
진주처럼 잘 보관된 소년이 그들 주위를 돌며 시중들도다
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatasaaloon
그들은 서로가 서로에게 다 가서며 안부를 물으매
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
Qaloo inna kunna qablufee ahlina mushfiqeen
실로 저희는 현세에서 우리 백성들로 인하여 두려워 했나이다라고 대답들 하니라
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Famanna Allahu AAalayna wawaqanaAAathaba assamoom
그러나 하나님은 우리에게 은혜를 베푸사 작열하는 열풍의 벌로부터 우리를 구하여 주셨노라
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Inna kunna min qablu nadAAoohuinnahu huwa albarru arraheem
실로 우리는 이전에 하나님 께 구원하였으매 그분은 은헤와 자비로 충만하시니라
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
Fathakkir fama anta biniAAmatirabbika bikahin wala majnoon
그러므로 훈계하라 그대는 주님의 은혜를 받은 자로 점장이도 아니며 미친자도 아니라
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
Am yaqooloona shaAAirun natarabbasubihi rayba almanoon
아니면 시인이여 시간이 흐 름에 따라 그에게 어떤 재앙이 내 릴 것이라고 그들이 말하더뇨
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
Qul tarabbasoo fa-innee maAAakum minaalmutarabbiseen
일러가로되 너희가 기다리라 나도 역시 너희와 함께 기다리노라
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Am ta/muruhum ahlamuhum bihathaam hum qawmun taghoon
그들의 이성이 이것을 종용한단 말이뇨 아니면 그들이 사악 한 백성들이뇨
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
Am yaqooloona taqawwalahu bal layu/minoon
아니면 그가 그 메세지를 위조하였다 그들이 말하느뇨 그렇 지 않노라 그들이 믿음을 거역할 뿐이라
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
Falya/too bihadeethin mithlihi in kanoosadiqeena
그들이 사실이라면 그와 같 은 말씀을 그들로 하여금 이르게 하라
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Am khuliqoo min ghayri shay-in am humu alkhaliqoon
그들은 스스로 창조되었느뇨아니면 그들 스스로가 조물주이더뇨
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Am khalaqoo assamawatiwal-arda bal la yooqinoon
아니면 그들이 하늘과 대지 를 창조하였다 하더뇨 그렇지 아 니하니 그들에게는 확고한 믿음이 없을 뿐이라
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
Am AAindahum khaza-inu rabbika amhumu almusaytiroon
주님의 보물이 그들에게 있 다 하더뇨 아니면 그들애게 절대 적 권능이 있다고 하더뇨
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
Am lahum sullamun yastamiAAoona feehifalya/ti mustamiAAuhum bisultanin mubeen
아니면 그들이 하늘에 올라 비밀을 들을 사다리라도 가지고 있느뇨 그렇다면 그 비밀을 들었 던 자로 하여금 명백한 증거를 입증하라
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
Am lahu albanatu walakumu albanoon
너희는 아들이 있는데 하나 님은 딸들만 있다는 것이뇨
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Am tas-aluhum ajran fahum min maghraminmuthqaloon
그대가 그들에게 보상을 요구하여 그들이 부채로 무거운 짐 을 지게 되었단 말이뇨
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboon
아니면 그들에게 보이지 않 는 것이 있어 그것을 기록하고 있느뇨
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
Am yureedoona kaydan fallatheenakafaroo humu almakeedoon
아니면 그들이 그대에 대하 여 음모를 꾸미느뇨 하나님께 도 전하는 자 스스로 그 음모에 빠지게 되노라
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Am lahum ilahun ghayru Allahisubhana Allahi AAamma yushrikoon
아니면 그들에게는 하나님 아닌 다른 신이 있다 하더뇨 그들이 숭배하는 모든 것 위에 계시는하나님이여 흘로 영광 받으소서
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
Wa-in yaraw kisfan mina assama-isaqitan yaqooloo sahabun markoom
그들은 그들 위에 떨어지는 하늘의 조각을 보고서도 이것은 구름덩어리라고 그들은 말할 것이라
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
Fatharhum hatta yulaqooyawmahumu allathee feehi yusAAaqoon
그러므로 그들이 공포로 쓰 러지는 그날을 맞이할 때까지 그 들을 버려두라
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Yawma la yughnee AAanhum kayduhumshay-an wala hum yunsaroon
그날이 되매 그들의 음모는 그들을 유용케 하지 못하고 구원 도 받지 못하노라
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Wa-inna lillatheena thalamooAAathaban doona thalika walakinna aktharahumla yaAAlamoon
실로 죄악을 저지른 자들에 게는 그것 외에도 또 다른 벌이 있을 것이라 그러나 그들 대다수 는 알지 못하더라
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Wasbir lihukmi rabbikafa-innaka bi-aAAyunina wasabbih bihamdirabbika heena taqoom
그러므로 인내하며 그대 주 님의 심판을 기다리라 실로 그대 는 하나님이 그대를 보호하고 있 노라 그리고 네가 일어설 때 그대주님을 찬미하라
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
Wamina allayli fasabbihhu wa-idbaraannujoom
밤중에도 그리고 별들이 질 때에도 하나님을 찬미하라