وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Washshamsi waduhaha
태양과 그 빛을 두고 맹세하사
The Sun
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Washshamsi waduhaha
태양과 그 빛을 두고 맹세하사
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Walqamari itha talaha
그 뒤를 이은 달을 두고 맹세하며
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Wannahari itha jallaha
태양의 영광을 보여주는 낮을두고 맹세하며
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Wallayli itha yaghshaha
그것을 숨기는 밤을 두고 맹 세하며
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Wassama-i wama banaha
하늘과 그것을 세운 주님을 두고 맹세하사
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Wal-ardi wama tahaha
대지와 그것을 펼쳐 놓으신 주님을 두고 맹세하며
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
Wanafsin wama sawwaha
인간과 그것을 창조한 주님을두고 맹세하사
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Faalhamaha fujooraha wataqwaha
선과 악이 무엇인가를 이해하 도록 하셨나니
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Qad aflaha man zakkaha
스스로를 순결하게 하는 자가 승리자이며
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Waqad khaba man dassaha
스스로를 불결하게 하는 자 실패한 자라
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Kaththabat thamoodu bitaghwaha
사무드 백성은 그들의 오만 으로 예언자를 거역하였으매
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
Ithi inbaAAatha ashqaha
그들 중 가장 사악한 자가 일어섰을 때
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
Faqala lahum rasoolu Allahi naqataAllahi wasuqyaha
선지자가 그들에게 말하길 그것은 하나님의 암낙타이니 그것 이 물을 마시매 방해하지 말라 하 였으나
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Fakaththaboohu faAAaqaroohafadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
그들은 그를 거역한 후 그 암낙타를 살해하였으니 그 죄악으 로 인하여 주님은 그들을 멸망케 하사 구별없이 완전 멸망케 하셨 노라
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا
Wala yakhafu AAuqbaha
실로 그분은 그 결과에 대하여 조금도 염려하지 아니 하시니라