إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Itha waqaAAati alwaqiAAat
불가피한 사건이 있을 때
The Inevitable
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Itha waqaAAati alwaqiAAat
불가피한 사건이 있을 때
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laysa liwaqAAatiha kathiba
그것이 오는 것에 대하여 어 느 누구도 거짓이라 하지 못하며
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Khafidatun rafiAAa
어떤 무리는 굴욕을 받을 것이 요 어떤 무리는 찬양을 받으리라
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
Itha rujjati al-ardu rajja
그때 대지가 깊숙이 흔들릴 것이요
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
Wabussati aljibalu bassa
산들은 산산조각이 나며
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
Fakanat habaan munbaththa
먼지가 되어 산산히 흩어지니라
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
Wakuntum azwajan thalatha
그리고 너희는 세 무리로 분 류되나니
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat
그 중 하나는 우편의 동료가 될 것이라 너희는 우편의 동료가 무엇인지 아느뇨
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat
그리고 좌편의 동료가 될 것 이라 너희는 좌편의 동료가 무엇 인지 아느뇨
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
Wassabiqoona assabiqoon
앞서는 자가 될 것이라 너 희는 앞서는 자에 대하여 아느뇨
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Ola-ika almuqarraboon
이들은 하나님 가까이 가서
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Fee jannati annaAAeem
축복의 천국에서 기거하노라
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen
그곳에는 옛 선조들도 있으나
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
Waqaleelun mina al-akhireena
후세의 사람들은 소수더라
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
AAala sururin mawdoona
그들은 금으로 장식된 금좌 에 앉아
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen
서로가 서로에게 얼굴을 마 주보며 기대니
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon
영원히 사는 소년들이 그들 주위를 돌며
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen
술잔과 주전자와 깨끗한 물 그리고 가득찬 잔들로 봉사하더라
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon
그것으로 그들은 두통을 앓 지도 취하지도 아니하며
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wafakihatin mimmayatakhayyaroon
그들은 취향에 따라 과일을 선택하노라
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Walahmi tayrin mimmayashtahoon
그들이 원하는 조류의 고기 를 즐기며
وَحُورٌ عِينٌ
Wahoorun AAeen
눈이 크고 아름다운 배우자 가 있으매
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
Kaamthali allu/lui almaknoon
잘 보호된 진주와 같노라
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Jazaan bima kanooyaAAmaloon
이것들은 그들이 행한 것에 대한 보상이라
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema
그들은 그곳에서 무익하고 욕된 말들을 듣지 아니하며
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
Illa qeelan salaman salama
단지 평안하소서 평안하소서라는 말만 듣노라
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen
우편의 동료가 있나니 너희 는 우편의 동료에 대하여 아느뇨
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Fee sidrin makhdood
그들은 가시가 없는 시드라 나무 가운데 있을 것이며
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
Watalhin mandood
송이송이 열매 맺힌 딸하 나 무 가운데 있노라
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
Wathillin mamdood
그늘이 길게 펼쳐져 있고
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
Wama-in maskoob
물이 끊임없이 흘러나오며
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Wafakihatin katheera
풍성한 과일이 있노라
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
La maqtooAAatin walamamnooAAa
계절에 제한받지 않는 것들 이라
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Wafurushin marfooAAa
높은 곳에 옥좌가 있노라
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
Inna ansha/nahunna inshaa
하나님은 그들을 위해 새로 운 배우자들을 두시고
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
FajaAAalnahunna abkara
그녀들을 순결케 하였으며
عُرُبًا أَتْرَابًا
AAuruban atraba
나이가 같으며 사랑받게 하 셨느니라
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Li-as-habi alyameen
이는 우편의 동료들을 위해 서라
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Thullatun mina al-awwaleen
그 곳에는 옛 선조들도 많으 며
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
Wathullatun mina al-akhireen
후세의 사람들도 많이 있노라
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal
좌편의 동료가 있나니 너희는좌편의 동료가 무엇인지 아느뇨
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Fee samoomin wahameem
그들은 작열하는 볼지옥과 들끓는 물속에 있게 되고
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Wathillin min yahmoom
검은 연기 속에 있게 되니
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
La baridin wala kareem
시원한 것도 즐길 수 없노라
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen
이는 그들이 이전에 재물과 사치에 탐닉하여
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem
크게 사악하고 오만하였으며
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon
죽어 흙이되어 뼈만 남는 우 리가 다시 부활한단 말이뇨 라고 말하였더라
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
Awa abaona al-awwaloon
우리 선조들도 그렇단 말이 요 라고 말했더라
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
Qul inna al-awwaleena wal-akhireen
일러가로되 그러하니라 옛 선조들도 그리고 후세의 사람들도
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom
모두가 잘 알려진 어떤 날 상봉을 위하여 다같이 모이니
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon
방황하고 거짓했던 자들이여
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Laakiloona min shajarin min zaqqoom
너희는 자꿈나무를 맛보리 라
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
Famali-oona minha albutoon
그때 너희 배들은 그것으로 부풀어 오르고
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
Fashariboona AAalayhi mina alhameem
그 위로 들끓는 물을 마시매
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
Fashariboona shurba alheem
갈증에 허덕이는 낙타가 마 시는 것과 같더라
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
Hatha nuzuluhum yawma addeen
그러함이 그들이 받을 보상 의 날 대접이라
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon
하나님이 너희를 창조하였으 되 너희는 그 진리를 믿으려 하지 않느뇨
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Afaraaytum ma tumnoon
너희는 인간의 정액을 생각해 보았느뇨
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon
그것은 너희가 창조한 것이뇨아니면 하나님이 창조한 것이뇨
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen
하나님은 너희 가운데 누구 에게라도 죽음을 이르게 할 수 있 으되 좌절하지 아니하며
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon
너희의 양상을 바꾸어 너희 가 알지 못하는 양상으로 너희를 재창조 하시니라
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon
너희는 최초의 창조를 알고 있으면서 그것을 교훈으로 삼지 않느뇨
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Afaraaytum ma tahruthoon
너희가 땅에 심는 씨앗을 보 지 아니 했느뇨
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon
너희가 그것을 자라게 하느 뇨 아니면 하나님이 성장케 하느 뇨
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon
하나님이 원한다면 그분은 그것을 산산조각으로 만드시니라 그때 너희는 비탄에 빠지며
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Inna lamughramoon
실로 저희는 부채만을 지게 되었으며
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal nahnu mahroomoon
모든 것이 헛되었도다 라고 말할 것이라
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
Afaraaytumu almaa allatheetashraboon
너희는 너희가 마시는 물을 생각하여 보았느뇨
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon
너희가 비를 내리게 하느뇨 아니면 하나님이 비를 내리게 하 느뇨
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon
하나님이 원했다면 그분은 그것을 짜게 하셨으리라 그래도 너희는 감사하려 하지 않느뇨
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
Afaraaytumu annara allateetooroon
너희가 킨 불을 생각하여 보았느뇨
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon
불을 켜기위해 나무를 심은 자가 너희이뇨 아니면 하나님이 그것을 성장케 하느뇨
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween
하나님은 그것으로 교훈이 되게 하였고 여행자들에게 유용 하도록 하였노라
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
그러므로 위대한 그대 주님 의 이름으로 찬미하라
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom
실로 지는 별들을 두고 맹 세하나니
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem
너희가 알고만 있다면 실로 이것은 하나의 위대한 맹세로
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
Innahu laqur-anun kareem
이것이 성스러운 꾸란이라
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
Fee kitabin maknoon
잘 보호된 성서로
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
La yamassuhu illa almutahharoon
청결한 자 외에는 아무도 스치지 아니한
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
만유의 주님으로부터 계시된 것이라
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Afabihatha alhadeethi antummudhinoon
그래도 너희는 이 말씀을 조롱하느뇨
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon
너희의 양식으로 감사하지 아니하고 불신하려 하느뇨
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
Falawla itha balaghati alhulqoom
너희의 영혼이 목까지 이를 때
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Waantum heena-ithin tanthuroona
그때 너희는 지켜 보리라
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon
하나님이 그것 가까이 있으 되 너희가 알지 못하노라
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Falawla in kuntum ghayra madeeneen
너희가 주장했듯 계산을 받 지 아니하고
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen
너희가 진실이라면 그 영혼 을 불러오지 못하느뇨
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
Faamma in kana minaalmuqarrabeen
그러나 하나님 가까이 있는 자를 위해
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem
행복과 풍성함과 축복받은 천국이 그를 위해 있노라
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Waamma in kana min as-habialyameen
우편의 동료들 중에 있다면
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Fasalamun laka min as-habialyameen
우편의 동료들로부터 평안하소서 라는 인사를 받을 것이며
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen
거역하여 방황하는 자 중에 있다면
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Fanuzulun min hameem
그는 들끓는 물을 마시며
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Watasliyatu jaheem
불지옥에서 태워지게 될 것 이라
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen
실로 이것이 진리요 참이니
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
위대하신 그대 주님의 이름 으로 찬미하라