ٱلْحَآقَّةُ
Alhaqqa
실제의 날이 있나니
The Reality
ٱلْحَآقَّةُ
Alhaqqa
실제의 날이 있나니
مَا ٱلْحَآقَّةُ
Ma alhaqqa
실제의 날이 무엇이뇨
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
Wama adraka ma alhaqqa
실제의 날이 무엇인지 무엇이그대에게 가르쳐 주리요
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
Kaththabat thamoodu waAAadun bilqariAAa
사무드와 아드 백성은 부활의날을 부정했노라
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
Faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya
그리하여 사무드 백성은 무 서운 천둥과 번개의 벼락으로 멸 망했으며
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiya
아드 백성은 춥고 성난 폭풍 에 의해 멸망되었노라
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiya
하나님은 일곱방과 팔일간 그들에게 연속적인 징벌을 주었나니그대는 이 백성들이 부복한 것을 보았으매 이는 쓰러 넘어진 종려 나무 같았더라
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
Fahal tara lahum min baqiya
그대는 그들 중 살아 남은 어느 누구를 볼 수 있었더뇨
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
Wajaa firAAawnu waman qablahu walmu/tafikatubilkhati-a
파라오도 그리고 그 이전의 자들과 멸망된 도시들도 계속하 여 죄악을 저질렀노라
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahumakhthatan rabiya
주님이 보낸 선지자를 거역 하였기에 그분은 그들에게 혹독한 벌을 내렸노라
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariya
물이 넘쳤을 때 하나님은 너희를 방주에 태워 보냈노라
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
LinajAAalaha lakum tathkiratanwataAAiyaha othunun waAAiya
이로 하여 너희에게 교훈이 되고 귀를 가진자는 그것을 기억 하여 그 교훈을 기억하도록 하였 노라
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
Fa-itha nufikha fee assoorinafkhatun wahida
나팔 소리가 한번 울려 퍼질때
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
Wahumilati al-ardu waljibalufadukkata dakkatan wahida
대지의 산들이 움직이고 그 것들이 한번에 산산조각이 나며
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAa
그때에 커다란 사건이 일어 나니라
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Wanshaqqati assamaofahiya yawma-ithin wahiya
그날 하늘이 갈라지고 힘을 잃게 되노라
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
Walmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniya
천사들이 주변에 줄지어 있 으며 그들 위로 여턴 천사가 그 날 주님의 권좌를 받들고 있노라
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiya
그날에는 너희가 심판을 받 은 날로 너희의 어떤 행위도 숨겨 질 수 없노라
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
그의 우편에 기록을 받은 자는 여기에 기록이 있나니 읽어 주 소서 라고 말하며
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah
실로 저는 저의 계산이 어느 날 저에게 이르리라는 것을 알았 습니다 라고 하더라
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Fahuwa fee AAeeshatin radiya
그리하여 그는 축복받은 삶 을 영위하며
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Fee jannatin AAaliya
높은 천국에 있노라
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
Qutoofuha daniya
송이송이 달린 과일이 손 가 까이에 있으며
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
Kuloo washraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliya
기꺼이 먹고 마시라 이것은 너희가 지나간 기간 중에 행한 선행에 대한 보상이라
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
그러나 그의 좌편에 기록을 받은 자는 나의 기록이 나에게 이 르지 아니 했으면 하고 말하더라
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Walam adri ma hisabiyah
내가 저지를 행위에 대한 벌 이 무엇인지 몰랐나이다
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
Ya laytaha kanati alqadiya
죽음이 나의 종말이었으면
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
Ma aghna AAannee maliyah
나의 재산도 아무런 쓸모가 없으며
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
Halaka AAannee sultaniyah
내가 가졌던 권세도 내게서 사라져 버렸구나
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
Khuthoohu faghullooh
그를 포획하여 구속하라는 엄한 명령과 더불어
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Thumma aljaheema sallooh
타오르는 불속에 그를 내던 진후
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
Thumma fee silsilatin tharAAuhasabAAoona thiraAAan faslukooh
칠십 척 길이의 쇠사슬에 묶어 걷게 하라
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
Innahu kana la yu/minu billahialAAatheem
실로 그는 위대한 하나님을 믿지도 아니하고
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Wala yahuddu AAalataAAami almiskeen
가난한 사람들에게 자선도 베풀지 아니 했노라
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
Falaysa lahu alyawma hahuna hameem
이날 이곳에서 그에게는 친 구도 없으며
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
Wala taAAamun illamin ghisleen
그가 먹을 음식이란 피고름 섞인 것으로
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
La ya/kuluhu illa alkhati-oon
죄인들만이 먹는 것들이라
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Fala oqsimu bima tubsiroon
너희가 보는 것으로 맹세하 며
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
Wama la tubsiroon
또한 너희가 보지 못하는 것 으로 맹세하사
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Innahu laqawlu rasoolin kareem
실로 이것은 훌륭한 선지자 에 의해 전하여진 말씀으로
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoon
한 시인의 말이 아니라 너희 중에 믿는 자가 소수라
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroon
이것은 점장이의 말도 아니거 늘 너희 중에 숙고하는 자 소수라
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
이것은 만유의 주님으로 부 터 내려진 계시로
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweel
만일 그가 하나님께 거역하 여 일부의 말씀을 위조하였다면
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
Laakhathna minhu bilyameen
하나님은 그의 오른손을 붙 잡아
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
Thumma laqataAAna minhualwateen
그의 동맥을 절단 했으리라
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeen
이때 너희 중 어느 누구도 하나님을 제지할 수 없으리라
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeen
실로 이것은 하나님을 두려 워 하는 자들을 위한 교훈이라
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeen
하나님은 너희중에서 그것을거역하는 자들을 알고 계시니라
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
Wa-innahu lahasratun AAala alkafireen
실로 그것은 불신자들에게 큰 슬픔이라
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
Wa-innahu lahaqqu alyaqeen
실로 그것은 분명한 진리라
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Fasabbih bismi rabbika alAAatheem
그러므로 위대한 그대 주님 을 찬양하라