MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
80

Surah 'Abasa

عبس

He Frowned

42 verses · Makkiyah · Revelation order 24

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

AAabasa watawalla

उस (नबी) ने त्योरी चढ़ाई और मुँह फेर लिया।

Tafsir Al-Muyassar: ظهر التغير والعبوس في وجه الرسول صلى الله عليه وسلم، وأعرض لأجل أن الأعمى عبد الله بن أم مكتوم جاءه مسترشدا، وكان الرسول صلى الله عليه وسلم منشغلا بدعوة كبار قريش إلى الإسلام.
80:2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

An jaahu al-aAAma

इस कारण कि उनके पास अंधा आया।

Tafsir Al-Muyassar: وأيُّ شيء يجعلك عالمًا بحقيقة أمره؟ لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار.
80:3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

और आपको क्या मालूम शायद वह पवित्रता प्राप्त कर ले।

Tafsir Al-Muyassar: أما مَن استغنى عن هديك، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره؟
80:4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra

या नसीहत ग्रहण करे, तो वह नसीहत उसे लाभ दे।

Tafsir Al-Muyassar: وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت -أيها الرسول-، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.
80:5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

Amma mani istaghna

लेकिन जो बेपरवाह हो गया।

Tafsir Al-Muyassar: وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.
80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Faanta lahu tasadda

तो आप उसके पीछे पड़ रहे हैं।

Tafsir Al-Muyassar: لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل -وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.
80:7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Wama AAalayka alla yazzakka

हालाँकि आपपर कोई दोष नहीं कि वह पवित्रता ग्रहण नहीं करता।

Tafsir Al-Muyassar: لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.
80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

Waamma man jaaka yasAAa

लेकिन जो व्यक्ति आपके पास दौड़ता हुआ आया।

Tafsir Al-Muyassar: فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ بأنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.
80:9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

Wahuwa yakhsha

और वह डर (भी) रहा है।

Tafsir Al-Muyassar: فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.
80:10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Faanta AAanhu talahha

तो आप उसकी ओर ध्यान नहीं देते।1

Tafsir Al-Muyassar: فإذا جاءت صيحة البعث يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.
80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Kalla innaha tathkira

ऐसा हरगिज़ नहीं चाहिए, यह (क़ुरआन) तो एक उपदेश है।

80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Faman shaa thakarah

अतः जो चाहे, उसे याद करे।

80:13

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

Fee suhufin mukarrama

(यह क़ुरआन) सम्मानित सहीफ़ों (ग्रंथों) में है।

80:14

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ

MarfooAAatin mutahhara

जो उच्च स्थान वाले तथा पवित्र हैं।

80:15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ

Bi-aydee safara

ऐसे लिखने वालों (फ़रिश्तों) के हाथों में हैं।

80:16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ

Kiramin barara

जो माननीय और नेक हैं।1

80:17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Qutila al-insanu ma akfarah

सर्वनाश हो मनुष्य का, वह कितना कृतघ्न (नाशुक्रा) है।

80:18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

Min ayyi shay-in khalaqah

(अल्लाह ने) उसे किस चीज़ से पैदा किया?

80:19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Min nutfatin khalaqahu faqaddarah

एक नुत्फ़े (वीर्य) से उसे पैदा किया, फिर विभिन्न चरणों में उसकी रचना की।

80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Thumma assabeela yassarah

फिर उसके लिए रास्ता आसान कर दिया।

80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

Thumma amatahu faaqbarah

फिर उसे मृत्यु दी, फिर उसे क़ब्र में रखवाया।

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Thumma itha shaa ansharah

फिर जब वह चाहेगा, उसे उठाएगा।

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Kalla lamma yaqdi maamarah

हरगिज़ नहीं, अभी तक उसने उसे पूरा नहीं किया, जिसका अल्लाह ने उसे आदेश दिया था।1

80:24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Falyanthuri al-insanuila taAAamih

अतः इनसान को चाहिए कि अपने भोजन को देखे।

80:25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

Anna sababna almaasabba

कि हमने ख़ूब पानी बरसाया।

80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

Thumma shaqaqna al-arda shaqqa

फिर हमने धरती को विशेष रूप से फाड़ा।

80:27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Faanbatna feeha habba

फिर हमने उसमें अनाज उगाया।

80:28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

WaAAinaban waqadba

तथा अंगूर और (मवेशियों का) चारा।

80:29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Wazaytoonan wanakhla

तथा ज़ैतून और खजूर के पेड़।

80:30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا

Wahada-iqa ghulba

तथा घने बाग़।

80:31

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا

Wafakihatan waabba

तथा फल और चारा।

80:32

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

MataAAan lakum wali-anAAamikum

तुम्हारे लिए तथा तुम्हारे पशुओं के लिए जीवन-सामग्री के रूप में।1

80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Fa-itha jaati assakhkha

तो जब कानों को बहरा कर देने वाली प्रचंड आवाज़ (क़ियामत) आ जाएगी।

80:34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Yawma yafirru almaro min akheeh

जिस दिन इनसान अपने भाई से भागेगा।

80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Waommihi waabeeh

तथा अपनी माता और अपने पिता (से)।

80:36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Wasahibatihi wabaneeh

तथा अपनी पत्नी और अपने बेटों से।

80:37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha/nun yughneeh

उस दिन उनमें से प्रत्येक व्यक्ति की ऐसी स्थिति होगी, जो उसे (दूसरों से) बेपरवाह कर देगी।

80:38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Wujoohun yawma-ithin musfira

उस दिन कुछ चेहरे रौशन होंगे।

80:39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

Dahikatun mustabshira

हँसते हुए, प्रसन्न होंगे।

80:40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara

तथा कुछ चेहरों उस दिन धूल से ग्रस्त होंगे।

80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Tarhaquha qatara

उनपर कालिमा छाई होगी।

80:42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

Ola-ika humu alkafaratu alfajara

वही काफ़िर और कुकर्मी लोग हैं।1