وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassama-i wattariq
(שבועה), והרקיע ואל-טארק (בכוכב הלילי הדופק בקול)!
The Nightcommer
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassama-i wattariq
(שבועה), והרקיע ואל-טארק (בכוכב הלילי הדופק בקול)!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wama adraka ma attariq
והאם הובא לידיעתך מה הוא אל-טארק?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Annajmu aththaqib
הכוכב הנוצץ (בלילה)!
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
In kullu nafsin lamma AAalayha hafith
אין אפילו יצור אחד שנשאר ללא (מלאך) משגיח.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Falyanthuri al-insanumimma khuliq
טוב לאדם שיהרהר בדבר שממנו הוא נברא.
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
Khuliqa min ma-in dafiq
הוא נברא מנוזל מתפרץ!
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju min bayni assulbi wattara-ib
(הנוזל) אשר מגיע מבין חוליות המותניים ועצמות החזה
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
Innahu AAala rajAAihi laqadir
ובהחלט יכול להשיב אותו (לחיים)!
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tubla assara-ir
ביום שבו יתגלו כל הסודות,
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Fama lahu min quwwatin wala nasir
לא יהיה לו (ליצור) שום ישע או מסייע!
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Wassama-i thati arrajAA
אני נשבע בשמים אשר מחזירים, במחזוריות, לאדמה את כל מה שעולה ממנה!
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Wal-ardi thati assadAA
ובאדמה הנבקעת (בצמיחה מחודשת)!
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Innahu laqawlun fasl
זהו דיבור החלטי,
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Wama huwa bilhazl
ואיננו היתול.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Innahum yakeedoona kayda
אכן, הם חורשים מזימות,
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Waakeedu kayda
וגם אני חורש מזימות נגדם.
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhili alkafireena amhilhum ruwayda
לכן, תן מרווח זמן לכופרים, הנח להם עוד זמן מה.