MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
92

Surah Al-Layl

الليل

The Night

21 verses · Makkiyah · Revelation order 9

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
92:1

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

Wallayli itha yaghsha

By the night as it envelops.

Tafsir Al-Muyassar: أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه، وبخلق الزوجين: الذكر والأنثى. إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة.
92:2

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

Wannahari itha tajalla

By the day as it appears in brightness.

Tafsir Al-Muyassar: فأمَّا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك، وصدَّق بـ «لا إله إلا الله» وما دلت عليه، وما ترتب عليها من الجزاء، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيسِّر له أموره.
92:3

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

Wama khalaqa aththakarawal-ontha

By Him Who created male and female.

Tafsir Al-Muyassar: فأمَّا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك، وصدَّق بـ"لا إله إلا الله" وما دلت عليه، وما ترتب عليها من الجزاء، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيسِّر له أموره.
92:4

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

Inna saAAyakum lashatta

Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes);

Tafsir Al-Muyassar: وأما مَن بخل بماله واستغنى عن جزاء ربه، وكذَّب بـ «لا إله إلا الله» وما دلت عليه، وما ترتب عليها من الجزاء.
92:5

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

Faamma man aAAta wattaqa

As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allâh and fears Him,

Tafsir Al-Muyassar: وأما مَن بخل بماله واستغنى عن جزاء ربه، وكذَّب بـ"لا إله إلا الله" وما دلت عليه، وما ترتب عليها من الجزاء، فسنُيَسِّر له أسباب الشقاء، ولا ينفعه ماله الذي بخل به إذا وقع في النار.
92:6

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ

Wasaddaqa bilhusna

And believes in Al-Husnâ.1

Tafsir Al-Muyassar: فسنُيَسِّر له أسباب الشقاء، ولا ينفعه ماله الذي بخل به إذا وقع في النار.
92:7

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ

Fasanuyassiruhu lilyusra

We will make smooth for him the path of ease (goodness).

Tafsir Al-Muyassar: وأما مَن بخل بماله واستغنى عن جزاء ربه، وكذَّب بـ"لا إله إلا الله" وما دلت عليه، وما ترتب عليها من الجزاء، فسنُيَسِّر له أسباب الشقاء، ولا ينفعه ماله الذي بخل به إذا وقع في النار.
92:8

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ

Waamma man bakhila wastaghna

But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient.1

Tafsir Al-Muyassar: إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبيِّن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا.
92:9

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ

Wakaththaba bilhusna

And belies Al-Husnâ (See the footnote of the Verse No.6)

Tafsir Al-Muyassar: فحذَّرتكم -أيها الناس- وخوَّفتكم نارًا تتوهج، وهي نار جهنم.
92:10

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ

Fasanuyassiruhu lilAAusra

We will make smooth for him the path for evil.

Tafsir Al-Muyassar: لا يدخلها إلا مَن كان شديد الشقاء، الذي كذَّب نبي الله محمدًا صلى الله عليه وسلم، وأعرض عن الإيمان بالله ورسوله، وطاعتهما.
92:11

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

Wama yughnee AAanhu maluhu ithataradda

And what will his wealth avail him when he goes down (in destruction)?.

92:12

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

Inna AAalayna lalhuda

Truly! On Us is (to give) guidance.

92:13

وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ

Wa-inna lana lal-akhirata wal-oola

And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).

92:14

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ

Faanthartukum naran talaththa

Therefore I have warned you of a blazing Fire (Hell).

92:15

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى

La yaslaha illaal-ashqa

None shall enter it save the most wretched.

92:16

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Allathee kaththaba watawalla

Who denies and turns away.

92:17

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى

Wasayujannabuha al-atqa

And Al-Muttaqûn (the pious - See V.2:2) will be far removed from it (Hell).

92:18

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

Allathee yu/tee malahuyatazakka

He who spends his wealth for increase in self-purification,

92:19

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ

Wama li-ahadin AAindahu minniAAmatin tujza

And who has (in mind) no favour from anyone to be paid back,

92:20

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ

Illa ibtighaa wajhi rabbihial-aAAla

Except to seek the Countenance of his Lord, the Most High.

92:21

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

Walasawfa yarda

He surely will be pleased (when he enters Paradise).