وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
Waylun likulli humazatin lumaza
Woe to every slanderer and backbiter.1
The Traducer
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
Waylun likulli humazatin lumaza
Woe to every slanderer and backbiter.1
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
Allathee jamaAAa malanwaAAaddadah
Who has gathered wealth and counted it.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
Yahsabu anna malahu akhladah
He thinks that his wealth will make him last forever!
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
Kalla layunbathanna fee alhutama
Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
Wama adraka ma alhutama
And what will make you know what the crushing Fire is?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
Naru Allahi almooqada
The fire of Allâh kindled,
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
Allatee tattaliAAu AAalaal-af-ida
Which leaps up over the hearts,
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
lnnaha AAalayhim mu/sada
Verily, it shall be closed upon them,
فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ
Fee AAamadin mumaddada
In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars).