MyAwqat
EnglishEnglish
Arabicالعربية
Malayalamമലയാളം
Urduاردو
Hindiहिन्दी
Bengaliবাংলা
Tamilதமிழ்
Teluguతెలుగు
Chinese中文
Japanese日本語
Korean한국어
RussianРусский
FrenchFrançais
TurkishTürkçe
MalayBahasa Melayu
IndonesianIndonesia
SomaliSoomaali
GermanDeutsch
SpanishEspañol
PortuguesePortuguês
SwahiliKiswahili
Thaiไทย
Persianفارسی
Hebrewעברית
Kurdishکوردی
HausaHausa
Amharicአማርኛ
Gujaratiગુજરાતી
Kannadaಕನ್ನಡ
Pashtoپښتو
ItalianItaliano
102

Sura At-Takathur

التكاثر

The Rivalry in world increase

8 versículos · Mequinense · Orden de revelación 16

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
102:1

أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ

Alhakumu attakathur

El afán de tener más y más os domina

Tafsir Al-Muyassar: شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد.
102:2

حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ

Hatta zurtumu almaqabir

hasta que la muerte os sorprenda y entréis en la tumba.

Tafsir Al-Muyassar: واستمر اشتغالكم بذلك إلى أن صرتم إلى المقابر، ودُفنتم فيها.
102:3

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Kalla sawfa taAAlamoon

¡No deberíais comportaros así! Ya os vais a enterar [que obrar para la otra vida es superior].

Tafsir Al-Muyassar: ما هكذا ينبغي أن يُلْهيكم التكاثر بالأموال، سوف تتبيَّنون أن الدار الآخرة خير لكم.
102:4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Thumma kalla sawfa taAAlamoon

Una vez más: ¡No deberíais comportaros así! Ya os vais a enterar [que obrar para la otra vida es superior].

Tafsir Al-Muyassar: ثم احذروا سوف تعلمون سوء عاقبة انشغالكم عنها.
102:5

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ

Kalla law taAAlamoona AAilma alyaqeen

Si hubierais sabido con certeza [el castigo de quienes consumen su vida en el afán de tener más y más, habríais cambiado el rumbo de vuestras vidas].

Tafsir Al-Muyassar: ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك. لتبصرُنَّ الجحيم، ثم لتبصرُنَّها دون ريب، ثم لتسألُنَّ يوم القيامة عن كل أنواع النعيم.
102:6

لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ

Latarawunna aljaheem

Habréis de ver el fuego del Infierno,

102:7

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ

Thumma latarawunnaha AAayna alyaqeen

y lo veréis con los ojos de la certeza.

102:8

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

Thumma latus-alunna yawma-ithin AAaniannaAAeem

Luego, ese día [del Juicio] se os preguntará por cada bendición que habéis recibido [durante la vida mundanal].