أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Alam nashrah laka sadrak
আমরা কি আপনার বক্ষ আপনার কল্যাণে প্রশস্ত করে দেইনি [১]?
The Relief
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Alam nashrah laka sadrak
আমরা কি আপনার বক্ষ আপনার কল্যাণে প্রশস্ত করে দেইনি [১]?
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
WawadaAAna AAanka wizrak
আর আমরা অপসারণ করেছি আপনার ভার,
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
Allathee anqada thahrak
যা আপনার পিঠ ভেঙ্গে দিচ্ছিল [১]।
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
WarafaAAna laka thikrak
আর আমরা আপনার (মর্যাদা বৃদ্ধির) জন্য আপনার স্মরণকে সমুন্নত করেছি [১]।
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
Fa-inna maAAa alAAusri yusra
সুতরাং কষ্টের সাথেই তো স্বস্তি আছে,
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
Inna maAAa alAAusri yusra
নিশ্চয় কষ্টের সাথেই স্বস্তি আছে [১]।
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
Fa-itha faraghta fansab
অতএব আপনি যখনই অবসর পান তখনই কঠোর ইবাদাতে রত হোন
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
Wa-ila rabbika farghab
আর আপনার রবের প্রতি গভীর মনোযোগী হোন [১]।